"of dalits" - Translation from English to Arabic

    • الداليت
        
    • للداليت
        
    • بالداليت
        
    He said that the new Government took discrimination seriously and was committed to ending exclusion of Dalits and other marginalized groups. UN وقال إن الحكومة الجديدة تأخذ التمييز على محمل الجد وأنها ملتزمة بإنهاء إقصاء الداليت وغيرهم من المجموعات المهمشة.
    A majority of Dalits are still prevented from owning land and are forced to live on the outskirts of villages, often on barren land. UN ولا تزال أكثرية الداليت تحرم من امتلاك الأراضي وتُجبر على العيش خارج القرى، وكثيراً ما تعيش في أراضٍ جدباء.
    Under the programme, the NHRC carried out several activities aimed at raising public awareness of the rights of Dalits. UN وفي إطار ذلك البرنامج، قامت اللجنة بعدة أنشطة استهدفت زيادة الوعي العام بحقوق أقلية الداليت.
    Jana Utthan Pratisthan is a national organization in Nepal that campaigns on behalf of the human rights of Dalits. UN جانا أوتان براتيستان هي منظمة وطنية في نيبال تناضل من أجل حقوق الإنسان لطبقة الداليت.
    The Commission and the Committee are formed from among the representative of Dalits themselves. UN وتتكون اللجنتان من ممثلين للداليت أنفسهم.
    A series of measures to combat caste-based discrimination had also been taken, including the establishment of the National Dalit Commission, which was responsible for the protection and promotion of the human rights of Dalits. UN واتخذت أيضاً مجموعة من التدابير لمكافحة التمييز الطبقي، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الداليت، التي تتولى مسؤولية حماية وتعزيز حقوق الإنسان لطائفة الداليت.
    He asked the delegation to provide examples of Dalits' involvement in decision-making, as well as statistical data on positive discrimination measures benefiting them. UN وطلب من الوفد تقديم أمثلة على إشراك الداليت في اتخاذ القرارات، فضلاً عن بيانات إحصائية بشأن تدابير التمييز الإيجابي المتخذة لصالحهم.
    Intolerance of, prejudice against and harassment of Dalits are equally prevalent in institutions of higher education, where discrimination is practised by senior upper-caste students, teachers, faculties and university administrations. UN وينتشر كذلك التعصب والتحيز ومضايقة الداليت في مؤسسات التعليم العالي حيث يمارس التمييز الطلاب والمدرسون المنتمون إلى الطبقة المنغلقة الأعلى وإدارات الكليات والإدارات الجامعية.
    Bonded labour and forced prostitution disproportionately affect those in lower castes, with a large number of Dalits in South Asia making up the majority of people in domestic bonded labour. UN 33- وتمس السخرة والدعارة القسرية الأفراد من الطبقات المنغلقة الأدنى درجةً أكثر من غيرهم، حيث يشكل عدد كبير من الداليت في جنوب آسيا أغلبية الخاضعين للسخرة المنزلية.
    There have been continuing reports of Dalits being denied access to justice for discriminatory acts -- including denial of access to resources, acts of violence and rape -- that have been committed against them. UN وهناك بلاغات متواصلة بشأن حرمان طائفة الداليت من إمكانية اللجوء إلى القضاء فيما يتعلق بأعمال التمييز - بما فيها الحرمان من الحصول على الموارد وأعمال العنف والاغتصاب - المرتكبة ضدهم.
    The conversion of Dalits to Christianity to escape their deeply rooted discrimination is to be analysed in this context. UN وينبغي أن يتم في هذا السياق تحليل ظاهرة تحول أتباع طائفة " الداليت " إلى المسيحية من أجل الخلاص من التمييز المترسخ
    The objective of the cartoon series was to raise awareness among grass-roots organizations, especially members of Dalits and marginalized communities, about their right to access justice. UN وكان هدف هذه السلسلة هو توعية المنظمات الشعبية، ولا سيما أفراد الداليت والمجتمعات المحلية المهمشة، بحقوقهم في الاحتكام إلى القضاء.
    Representatives of Dalits claimed that efforts were being made to silence their voice at the Durban World Conference. UN وقال ممثلون عن أقلية " الداليت " إن هناك من يسعى إلى إسكات صوتهم في مؤتمر ديربان العالمي.
    Many articles about the rights of Dalits and women have been published in national newspapers and academic journals/bulletins. UN نُشرت لـه مقالات متعددة بشأن حقوق الداليت وحقوق المرأة في الصحف الوطنية وصحف/نشرات أكاديمية.
    36. GON has recently announced several measures for the empowerment of Dalits and Indigenous Nationalities (INs). UN 36- وأعلنت حكومة نيبال مؤخراً عن العديد من التدابير الرامية إلى تمكين الداليت والسكان الأصليين.
    No such law had been introduced nor were Dalit Christians provided with protection under the provisions of the Civil Protection Acts, despite being subject to increasing violence in the rural parts of the country where 84 per cent of Dalits lived. UN ولم يجر إصدار هذا القانون كما لم يحصل الداليت المسيحيون على حماية بموجب أحكام القانون الخاص بالحماية المدنية، وذلك بالرغم من تعرضهم المتزايد للعنف في المناطق الريفية من البلاد حيث تعيش نسبة 84 في المائة من الداليت.
    It raised issues concerning the Armed Forces (Special Powers) Act (AFSPA), the situation of civil society and the situation of Dalits. UN وأثارت قضايا تتعلق بقانون القوات المسلحة (الصلاحيات الخاصة) وحالة المجتمع المدني وحالة الداليت.
    It raised issues concerning the Armed Forces (Special Powers) Act (AFSPA), the situation of civil society and the situation of Dalits. UN وأثارت قضايا تتعلق بقانون القوات المسلحة (الصلاحيات الخاصة) وحالة المجتمع المدني وحالة الداليت.
    It has been implementing a Five-year Strategic Plan focusing on overall empowerment and political participation of Dalits, cultural vigilance and legal reforms. UN ودأبت اللجنة الوطنية على تنفيذ خطة استراتيجية من خمس سنوات تركز على التمكين الشامل والمشاركة السياسية للداليت وعلى اليقظة الثقافية والإصلاحات القانونية.
    It is also concerned about violence against women and the human rights situation of Dalits and members of indigenous nationalities, human rights defenders, journalists, leaders of political parties and internally displaced persons. UN وهو قلق أيضا إزاء العنف ضد المرأة وحالة حقوق الإنسان للداليت وأفراد قوميات الشعوب الأصلية والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين وقادة الأحزاب السياسية والمشردين داخليا.
    104. The Tenth Plan, 2002-2007 provides targeted programmes for the upliftment of Dalits, neglected communities, indigenous people and ethnic groups. UN 104- وتوفر الخطة العاشرة 2002-2007 برامج محددة الغرض للنهوض بالداليت والفئات المهملة والسكان الأصليين والمجموعات العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more