"of data between" - Translation from English to Arabic

    • البيانات بين
        
    • للبيانات بين
        
    • البيانات فيما بين
        
    • للبيانات فيما بين
        
    Participants noted that there were complex issues related to the sharing of data between countries, as well as between organizations within a country. UN ولاحظ المشاركون وجود مسائل معقدة تتعلق بتقاسم البيانات بين البلدان وكذلك بين المنظمات داخل البلد الواحد.
    Equally, the transmission software that will enable exchange of data between Headquarters and offices away from Headquarters is required for implementation at offices away from Headquarters. UN كذلك فإن برامجيات الارسال التي ستنتج تبادل البيانات بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لازمة من أجل تنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Its mission is to act as a transponder in orbit for the transmission of data between remote forest monitoring stations and a central data collection centre; UN ومهمة هذا المشروع هو أن يعمل كجهاز مُرسل مجيب في المدار لبث البيانات بين محطات رصد الأحراج النائية ومركز مركزي لجمع البيانات؛
    The electronic movement of data between States has become easier, cheaper, almost instantaneous and omnipresent. UN وقد أصبح الانتقال الإلكتروني للبيانات بين الدول أمراً أيسر وأرخص ولحظياً تقريباً وواسع الانتشار.
    Digital transmission of data between the Text Processing Services and the Reproduction Section was introduced in 1992. UN واعتُمد، في عام ١٩٩٢، النقل الرقمي للبيانات بين دوائر تجهيز النصوص وقسم النسخ.
    Due to the inconsistencies of data between years, it is difficult to provide any comparative analyses. UN ونظرا لاختلاف البيانات فيما بين السنوات، فإن ثمة صعوبة في تقديم أية تحليلات مقارنة في هذا الشأن.
    ECE will launch a clearing house on migration statistics for the above-mentioned countries to facilitate cross-checking of data between countries. UN وستفتتح اللجنة الاقتصادية لأوروبا مركزا لتبادل المعلومات عن إحصاءات الهجرة للدول المذكورة آنفا وذلك من أجل تيسير عملية التحقق من البيانات بين البلدان.
    Comparability of data between the third and fourth Community Innovation Surveys was improved in comparison with previous surveys. UN وقد تحسنت مقارنة البيانات بين الدراستين الاستقصائيتين الثالثة والرابعة للابتكار في المجتمعات المحلية بالمقارنة مع الاستقصاءات السابقة.
    The structure and data formats of the CDM registry shall conform to technical standards to be adopted by the COP/MOP for the purpose of ensuring the accurate, transparent and efficient exchange of data between national registries, the CDM registry and the independent transaction log. UN ويكون هيكل آلية التنمية النظيفة وصيغ بياناتها متفقين مع المعايير التقنية التي يجب أن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول لغرض تأمين دقة وشفافية وكفاءة تبادل البيانات بين السجلات الوطنية وسجل آلية التنمية النظيفة والسجل المستقل للمعاملات.
    This should increase productivity in the operations of the Commission, in particular with regard to the collection and exchange of data between the Commission and Member States and the dissemination of reports and published materials. UN ومن شأن ذلك أن يزيد الإنتاجية في عملياتها، وبخاصة فيما يتعلق بجمع وتبادل البيانات بين اللجنة الاقتصادية والدول الأعضاء وفي نشر التقارير والمواد المنشورة.
    The elaboration and implementation of the technical standards for the exchange of data between registry systems shall: UN 5- يكفل وضع وتنفيذ المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات ما يلي:
    Reconciliation of data between registries and the transaction log UN 5- تسوية البيانات بين السجلات وسجل المعاملات
    Communication equipment has been ordered to increase the total of telephone lines to New York to five, which will allow transmission of data between Baghdad and New York. UN كما صدرت أوامر شراء معدات الاتصالات لزيادة الخطوط الهاتفية إلى نيويورك ليصبح مجموعها خمسة خطوط بما سيسمح ببث البيانات بين بغداد ونيويورك.
    The Board recommends that the Administration document the entire architecture of systems and data that it uses to indicate all interfaces and exchanges of data between systems, their nature and the documents on all associated controls. UN ويوصي المجلس بأن توثق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها بغرض توضيح جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وشرح طبيعتها، وتوضيح الوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    116. The data collection system comprises a series of computer applications that permit the sharing of data between member organizations and the Fund. UN 116- يشمل نظام جمع البيانات سلسلة من التطبيقات الحاسوبية التي تسمح بتبادل البيانات بين المنظمات الأعضاء والصندوق.
    316. The Board recommends that the Administration document the entire architecture of systems and data that it uses to indicate all interfaces and exchanges of data between systems, their nature and the documents on all associated controls. UN 316 - يوصي المجلس بأن توثِّق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها لتبيان جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وطبيعتها والوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    Digital transmission of data between the Text Processing Services and the Reproduction Section was introduced in 1992. UN واعتُمد، في عام ١٩٩٢، النقل الرقمي للبيانات بين دوائر تجهيز النصوص وقسم النسخ.
    Steps have been taken to advance future cooperation, including electronic transmission of data between the Division and FAO, with a view to acquiring experience for the establishment of similar links with other agencies and organizations. UN واتخذت خطوات لتعزيز التعاون في المستقبل، بما في ذلك النقل اﻹلكتروني للبيانات بين الشعبة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، بغية اكتساب الخبرة فيما يتعلق بإقامة روابط مماثلة مع الوكالات والمنظمات اﻷخرى.
    31. On 30 September, law enforcement officials signed an agreement on the electronic exchange of data between registers of police bodies and prosecutors' offices. UN 31 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقع المسؤولون عن إنفاذ القانون اتفاقا بشأن التبادل الإلكتروني للبيانات بين سجلات أجهزة الشرطة ومكاتب المدعين العامين.
    This involves staff resources to sustain existing systems, transfer of data between systems and maintaining consistency between IMIS and such systems. UN ويستلزم هذا تخصيص موارد من الموظفين ﻹبقاء النظم القائمة، ونقل البيانات فيما بين النظم، والحفاظ على الاتساق بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتلك النظم.
    :: Conduct of a baseline study on the supply and engineering assets in 2 large and 1 mid-size peacekeeping operations to check accuracy of data between Galileo and actual assets on the ground UN :: إجراء دراسة لخط الأساس بشأن أصول الإمدادات والأصول الهندسية في عمليتين كبيرتين وعملية متوسطة الحجم من عمليات حفظ السلام للتحقق من دقة البيانات فيما بين نظام غاليليو والأصول الفعلية على أرض الواقع
    This depicted the province, district, standard name, coordinates of each location, as well as a unique numeric code, which allowed easier sharing of data between the agencies involved. UN وتشمل هذه القائمة الاسم المعروف للإقليم أو المقاطعة وإحداثيات كل موقع من المواقع فضلا عن شفرة رقمية وحيدة، وهو ما يتيح التبادل السهل للبيانات فيما بين الوكالات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more