"of data collected" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المجمعة
        
    • البيانات التي تجمع
        
    • البيانات التي تُجمع
        
    • البيانات المجموعة
        
    • البيانات التي جُمعت
        
    • للبيانات المجمعة
        
    • البيانات التي تم جمعها
        
    • البيانات التي جمعت
        
    • للبيانات التي تم جمعها
        
    • للبيانات المجموعة
        
    • البيانات التي يتم جمعها
        
    • بيانات مجمعة
        
    • البيانات التي يجري جمعها
        
    • البيانات المجمّعة
        
    • البيانات المجمَّعة
        
    This ought to improve the quality of data collected. UN ومن شأن ذلك أن يحسن نوعية البيانات المجمعة.
    UNFPA was making efforts to help countries improve the quality of data collected. UN ويبذل الصندوق جهودا لمساعدة البلدان على تحسين نوعية البيانات التي تجمع.
    Experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results continues to be an essential tool in refining indicators of achievement and ensuring greater measurability and accountability. UN ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة.
    ABS aims to improve the coverage, frequency, relevance and timeliness of data collected in surveys of indigenous people. UN ويهدف المكتب إلى تحسين تغطية البيانات المجموعة وتكرارها وأهميتها وتوقيتها في الدراسات الاستطلاعية للسكان الأصليين.
    It specifies the limitations in the scope of the analysis due to the quantity and quality of data collected. UN ويبين الفرع حدود نطاق التحليل المرتبطة بكمية ونوعية البيانات التي جُمعت.
    The contractor stated that in 2011, in accordance with the programme of work, no additional baseline data were collected, but analyses of data collected during the 2010 cruise were continued. UN وذكر المتعاقد أنه، وفقا لبرنامج العمل، لم تُجمع عام 2011 بيانات معيارية إضافية، بيد أنه استمر في إجراء تحليلات للبيانات المجمعة خلال رحلة عام 2010.
    Yuzhmorgeologyia's report presented descriptions of the equipment, software and methodology used and information on the amount of data collected. UN وقدم تقرير يوجمورجيولوجيا وصفا للمعدات والبرامجيات والمنهجية المستعملة، فضلا عن كمية البيانات التي تم جمعها.
    To facilitate progress in the analysis of data collected during the First IOCEA cruise in the Gulf of Guinea. UN وتسهيل التقدم المحرز في تحليل البيانات التي جمعت أثناء الرحلة البحرية الأولى للجنة في خليج غينيا.
    Satellite communication in support of emergencies and to speed up analysis of data collected with mobile devices will become increasingly important. UN وستتزايد أهمية الاتصالات الساتلية في سبيل دعم حالات الطوارئ وتسريع تحليل البيانات المجمعة بالأجهزة النقالة.
    The disclosure of data collected in the centrally managed surveys was the main issue for the ICP country. UN وكانت القضية الرئيسية بالنسبة لبلد برنامج المقارنات الدولية الكشف عن البيانات المجمعة في الاستقصاءات المدارة بصورة مركزية.
    VII. Analysis of data collected in response to General Assembly resolution 61/239 on effectiveness and impact of recruitment and retention measures especially at difficult duty stations ACPAQ UN السابع - تحليل البيانات المجمعة استجابة لقرار الجمعية العامة 61/239 بشأن فعالية وأثر تدابير استقدام الموظفين واستبقائهم، ولا سيما في مراكز العمل الصعبة
    Rather, it is the specific methodology with regard to the type of data collected and provided to the next self-sustainment Working Group that should be amended. UN والذي ينبغي تعديله بالأحرى هو المنهجية المحددة فيما يتعلق بنوعية البيانات التي تجمع وتقدم إلى الفريق العامل التالي للاكتفاء الذاتي.
    (ii) Conduct of salary surveys at a number of duty stations, and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys conducted in over 180 duty stations; UN ' ٢ ' إجراء دراسة استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل؛ واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من ١٨٠ مركز عمل؛
    Experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results continues to be an essential tool in refining indicators of achievement and ensuring greater measurability and accountability. UN ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة.
    Experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results continues to be an essential tool in refining indicators of achievement and ensuring greater measurability and accountability. UN ولا تزال الخبرة المكتسبة في تحليل الاتجاهات بالاستناد إلى البيانات التي تُجمع لقياس النتائج تشكل أداة أساسية في صقل مؤشرات الإنجاز وكفالة زيادة القابلية للقياس والمساءلة.
    (ii) Conducting salary surveys at a limited number of duty stations, participation in the conduct of the salary survey in New York and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys; UN `٢` الاضطلاع بدراسات استقصائية في عدد محدود من مراكز العمل، والاشتراك في الاضطلاع بدراسات استقصائية للمرتبات في نيويورك والموافقة على إصدار جداول المرتبات الناتجة من تحليل البيانات المجموعة أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات؛
    59. The considerable amount of data collected during the formulation stage of the third regional programme constituted an important step towards building up sound baseline information that would also serve as an instrument for the monitoring of the programme's impact. UN ٥٩ - والكمية الكبيرة من البيانات المجموعة في أثناء مرحلة صياغة البرنامج الاقليمي الثالث تشكل خطوة هامة نحو تكوين خط أساس سليم من المعلومات التي ستكون أيضا بمثابة أداة لرصد آثار البرنامج.
    The financial statement also includes a breakdown of the usage of ship time and also the details of the amount of data collected. UN كما تضمن البيان المالي توزيعا لتفاصيل استخدام وقت السفينة وكذلك تفاصيل عن كمية البيانات التي جُمعت.
    In order to achieve this goal, it keeps in contact with the existing councils, informs them of the Council's activities, meets their requests, and keeps a record of data collected. UN وحرصا على تحقيق هذا الهدف، يواصل المجلس صلاته بالمجالس الموجودة ويحيطها علما بأنشطته ويلبي طلباتها ويحتفظ بسجل للبيانات المجمعة.
    Yuzmorgeologyia's report presented a description of the equipment, software and methodology used, as well as the amount of data collected. UN وعرض تقرير يوجمورجيولوجيا وصفا للمعدات والبرامجيات والمنهجية المستخدمة، فضلا عن كمية البيانات التي تم جمعها.
    To facilitate progress in the analysis of data collected during the First IOCEA cruise in the Gulf of Guinea. UN تسهيل التقدم المحرز في تحليل البيانات التي جمعت أثناء الرحلة البحرية الأولى للجنة في خليج غينيا.
    An analysis of data collected through the United Nations Survey indicates a median of approximately 300 police officers per 100,000 inhabitants worldwide for 2006. UN 48- ويشير تحليل للبيانات التي تم جمعها بواسطة استقصاء الأمم المتحدة إلى وجود معدل وسطي يبلغ تقريبا 300 موظف شرطة لكل 100 ألف شخص من السكان على المستوى العالمي في عام 2006.
    50. The environmental work carried out in 2008 consisted of an analysis of data collected during a 2004 cruise. UN 50 - تألف العمل البيئي المضطلع به عام 2008 من تحليل للبيانات المجموعة أثناء رحلة بحرية جرت عام 2004.
    Additional information will therefore be needed to support the interpretation of data collected and to provide an accurate assessment of the effectiveness of the Convention. UN ولذلك ستكون هناك حاجة إلى معلومات إضافية لدعم تفسير البيانات التي يتم جمعها ولتوفير تقييم دقيق لمدى فعالية الاتفاقية.
    The Fund compiles its own financial statements, which consist of data collected from three main areas. UN يقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية.
    However, a major challenge for fisheries management was the quality of data collected. UN غير أنه ذكر أن نوعية البيانات التي يجري جمعها تشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه عملية إدارة المصائد.
    Some delegates observed that in their countries there was already a substantial amount of data collected from companies about social and environmental issues that pertained to government requirements. UN ولاحظ بعض المندوبين أنه يوجد في بلدانهم بالفعل قدر كبير من البيانات المجمّعة من الشركات فيما يتعلق بالقضايا الاجتماعية والبيئية ذات الصلة بالمتطلبات الحكومية.
    In many countries under review there was no consistency in the methodology used and the type of data collected and no central mechanisms existed through which such data could be accessed. UN ولوحظ في العديد من البلدان المستعرَضة عدم وجود اتساق في المنهجية المتّبعة ونوع البيانات المجمَّعة وغياب الآليات المركزية التي يمكن الحصول من خلالها على تلك البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more