The appointment of data protection officers should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات. |
The appointment of data protection officers should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات. |
The Data Protection Authority has indicated that it has no objection from the point of view of data protection to the registration duty proposed above. | UN | وقد أشارت سلطة حماية البيانات إلى أنها لا تعترض، من ناحية حماية البيانات، على واجب التسجيل المقترح أعلاه. |
However, no mention is made of data protection. | UN | بيد أنه لا يتضمن ذكرا لحماية البيانات. |
There should be an authority accountable in law for giving effect to the requirements of data protection. | UN | فينبغي وجود سلطة تكون مسؤولة قانوناً عن إنفاذ متطلبات حماية البيانات. |
At the same time, the Netherlands is determined to maintain an appropriate level of data protection and privacy for all its citizens. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن هولندا عاقدة العزم على الإبقاء على مستوى مناسب من حماية البيانات والخصوصية لجميع مواطنيها. |
It is further suggested that the issue of data protection should be an integral element of any new guidelines concerning e-commerce. | UN | واقتُرِحَ كذلك أن تكون قضية حماية البيانات جزءاً لا يتجزأ من أي مبادئ توجيهية جديدة تتعلَّق بالتجارة الإلكترونية. |
In Germany, safeguarding the protection of such data comes under the heading of commercial law in the wider sense, not under that of data protection law. | UN | وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات. |
The programme focuses on identifying and tackling the challenges posed by technology to the fundamental right of data protection. | UN | ويركز هذا البرنامج على استبانة ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيا أمام الحق الأساسي في حماية البيانات. |
National security and law enforcement agencies are typically excluded from provisions of data protection legislation that limit the sharing of personal data. | UN | وتستثنى وكالات الأمن القومي وإنفاذ القانون عادة من أحكام قانون حماية البيانات الذي يفرض قيوداً على تبادل البيانات الشخصية. |
She has also served as a technical adviser and negotiator for the Caribbean Regional Negotiating Machinery in the areas of data protection and tax and financial matters. | UN | كما عملت مستشاراً تقنياً ومفاوضاً بآلية التفاوض الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في مجالات حماية البيانات والشؤون الضريبية والمالية. |
Took part in supervisory meetings of the Joint Supervisory Body of Eurojust dealing with issues of data protection of individuals within transnational criminal procedures in Eurojust. | UN | شارك في اجتماعات إشرافية للهيئة الإشرافية المشتركة للوكالة الأوروبية للتعاون القضائي تناولت مسائل حماية البيانات الخاصة بالأفراد ضمن الإجراءات عبر الوطنية للوكالة. |
95. States should ensure that communications data collected by corporate actors in the provision of communications services meets the highest standards of data protection. | UN | 95- ينبغي للدول أن تضمن اتِّساق بيانات الاتصالات التي تجمعها الجهات التابعة للشركات في توفير خدمات الاتصالات مع أعلى معايير حماية البيانات. |
For that reason, it may be necessary to re-examine confidentiality legislation in order to ensure that agencies are able to share intelligence, wherever justified, and within the boundaries of data protection provisions. | UN | ولهذا السبب، قد يكون من الضروري إعادة النظر في تشريعات السرِّية لضمان تمكين الوكالات من تبادل المعلومات الاستخبارية، حيثما كان ذلك مبرَّراً، وفي حدود أحكام حماية البيانات. |
The Office was cooperating with counterparts in other countries, European Union institutions and international organizations active in the field of data protection. | UN | ويتعاون المكتب مع نظرائه في البلدان الأخرى ومع مؤسسات الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي تنشط في مجال حماية البيانات. |
(g) Introducing legislation in the area of data protection (see below under art. 17 of the Covenant); | UN | )ز( إصدار تشريع في مجال حماية البيانات )انظر أدناه في إطار المادة ٧١ من العهد(؛ |
One participant emphasized that the criteria and benchmarks used for the assessment of performance are crucial; however, there is a problem of assessment due to lack of data, for example because of data protection acts. | UN | وشدَّد أحد المشاركين على أن المعايير والمقاييس المرجعية المستخدمة لتقييم الأداء حاسمة الأهمية، بيد أن عملية التقييم تواجه مشكلة تُعزى إلى نقص البيانات، وذلك مثلاً، بسبب قوانين حماية البيانات. |
Strong legislation allows for cross-sectoral cooperation without unnecessary impediments to the sharing of information, while observing the boundaries of data protection regulations and guidelines. | UN | وتتيح التشريعات القوية إقامة تعاون شامل لعدة قطاعات من دون عوائق لا داعي لها أمام تبادل المعلومات، مع التقيُّد في الوقت نفسه بحدود اللوائح والمبادئ التوجيهية لحماية البيانات. |
63. The Belgian system of data protection was based on a law enacted in 1992. | UN | ٣٦- ويستند النظام البلجيكي لحماية البيانات إلى قانون صدر في عام ٢٩٩١. |
Data collection programmes should be designed with the involvement of representatives of minority communities, should allow for diverse forms of self-identification and should provide effective guarantees of data protection. | UN | وينبغي تصميم برامج جمع البيانات بمشاركة ممثلي فئات الأقليات، وأن تسمح بأشكال متنوعة من التحديد الذاتي للهوية، وأن تقدم ضمانات فعالة فيما يتعلق بحماية البيانات. |
Observance of data protection provisions by the authorities of the Länder is controlled by the Länder commissioners. | UN | ويضطلع مفوضو الولايات بمراقبة تقيُّد سلطات الأقاليم بالأحكام الخاصة بحماية البيانات. |