"of data protection" - Translation from English to Arabic

    • حماية البيانات
        
    • لحماية البيانات
        
    • فيما يتعلق بحماية البيانات
        
    • الخاصة بحماية البيانات
        
    The appointment of data protection officers should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات.
    The appointment of data protection officers should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات.
    The Data Protection Authority has indicated that it has no objection from the point of view of data protection to the registration duty proposed above. UN وقد أشارت سلطة حماية البيانات إلى أنها لا تعترض، من ناحية حماية البيانات، على واجب التسجيل المقترح أعلاه.
    However, no mention is made of data protection. UN بيد أنه لا يتضمن ذكرا لحماية البيانات.
    There should be an authority accountable in law for giving effect to the requirements of data protection. UN فينبغي وجود سلطة تكون مسؤولة قانوناً عن إنفاذ متطلبات حماية البيانات.
    At the same time, the Netherlands is determined to maintain an appropriate level of data protection and privacy for all its citizens. UN وفي الوقت نفسه، فإن هولندا عاقدة العزم على الإبقاء على مستوى مناسب من حماية البيانات والخصوصية لجميع مواطنيها.
    It is further suggested that the issue of data protection should be an integral element of any new guidelines concerning e-commerce. UN واقتُرِحَ كذلك أن تكون قضية حماية البيانات جزءاً لا يتجزأ من أي مبادئ توجيهية جديدة تتعلَّق بالتجارة الإلكترونية.
    In Germany, safeguarding the protection of such data comes under the heading of commercial law in the wider sense, not under that of data protection law. UN وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات.
    The programme focuses on identifying and tackling the challenges posed by technology to the fundamental right of data protection. UN ويركز هذا البرنامج على استبانة ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيا أمام الحق الأساسي في حماية البيانات.
    National security and law enforcement agencies are typically excluded from provisions of data protection legislation that limit the sharing of personal data. UN وتستثنى وكالات الأمن القومي وإنفاذ القانون عادة من أحكام قانون حماية البيانات الذي يفرض قيوداً على تبادل البيانات الشخصية.
    She has also served as a technical adviser and negotiator for the Caribbean Regional Negotiating Machinery in the areas of data protection and tax and financial matters. UN كما عملت مستشاراً تقنياً ومفاوضاً بآلية التفاوض الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في مجالات حماية البيانات والشؤون الضريبية والمالية.
    Took part in supervisory meetings of the Joint Supervisory Body of Eurojust dealing with issues of data protection of individuals within transnational criminal procedures in Eurojust. UN شارك في اجتماعات إشرافية للهيئة الإشرافية المشتركة للوكالة الأوروبية للتعاون القضائي تناولت مسائل حماية البيانات الخاصة بالأفراد ضمن الإجراءات عبر الوطنية للوكالة.
    95. States should ensure that communications data collected by corporate actors in the provision of communications services meets the highest standards of data protection. UN 95- ينبغي للدول أن تضمن اتِّساق بيانات الاتصالات التي تجمعها الجهات التابعة للشركات في توفير خدمات الاتصالات مع أعلى معايير حماية البيانات.
    For that reason, it may be necessary to re-examine confidentiality legislation in order to ensure that agencies are able to share intelligence, wherever justified, and within the boundaries of data protection provisions. UN ولهذا السبب، قد يكون من الضروري إعادة النظر في تشريعات السرِّية لضمان تمكين الوكالات من تبادل المعلومات الاستخبارية، حيثما كان ذلك مبرَّراً، وفي حدود أحكام حماية البيانات.
    The Office was cooperating with counterparts in other countries, European Union institutions and international organizations active in the field of data protection. UN ويتعاون المكتب مع نظرائه في البلدان الأخرى ومع مؤسسات الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي تنشط في مجال حماية البيانات.
    (g) Introducing legislation in the area of data protection (see below under art. 17 of the Covenant); UN )ز( إصدار تشريع في مجال حماية البيانات )انظر أدناه في إطار المادة ٧١ من العهد(؛
    One participant emphasized that the criteria and benchmarks used for the assessment of performance are crucial; however, there is a problem of assessment due to lack of data, for example because of data protection acts. UN وشدَّد أحد المشاركين على أن المعايير والمقاييس المرجعية المستخدمة لتقييم الأداء حاسمة الأهمية، بيد أن عملية التقييم تواجه مشكلة تُعزى إلى نقص البيانات، وذلك مثلاً، بسبب قوانين حماية البيانات.
    Strong legislation allows for cross-sectoral cooperation without unnecessary impediments to the sharing of information, while observing the boundaries of data protection regulations and guidelines. UN وتتيح التشريعات القوية إقامة تعاون شامل لعدة قطاعات من دون عوائق لا داعي لها أمام تبادل المعلومات، مع التقيُّد في الوقت نفسه بحدود اللوائح والمبادئ التوجيهية لحماية البيانات.
    63. The Belgian system of data protection was based on a law enacted in 1992. UN ٣٦- ويستند النظام البلجيكي لحماية البيانات إلى قانون صدر في عام ٢٩٩١.
    Data collection programmes should be designed with the involvement of representatives of minority communities, should allow for diverse forms of self-identification and should provide effective guarantees of data protection. UN وينبغي تصميم برامج جمع البيانات بمشاركة ممثلي فئات الأقليات، وأن تسمح بأشكال متنوعة من التحديد الذاتي للهوية، وأن تقدم ضمانات فعالة فيما يتعلق بحماية البيانات.
    Observance of data protection provisions by the authorities of the Länder is controlled by the Länder commissioners. UN ويضطلع مفوضو الولايات بمراقبة تقيُّد سلطات الأقاليم بالأحكام الخاصة بحماية البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more