"of data reporting" - Translation from English to Arabic

    • الإبلاغ عن البيانات
        
    • إبلاغ البيانات
        
    • لإبلاغ البيانات
        
    • الإبلاغ بالبيانات
        
    • التقارير عن البيانات
        
    Mindful that the further improvement of data reporting systems will facilitate the prevention of the illegal trade in controlled substances, UN وإذ يدرك أن إدخال المزيد من التحسينات على أنظمة الإبلاغ عن البيانات سيسهل منع الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة،
    Mindful that the further improvement of data reporting systems will facilitate the prevention of the illegal trade in controlled substances, UN وإذ يدرك أن إدخال المزيد من التحسينات على أنظمة الإبلاغ عن البيانات سيسهل منع الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة،
    In the highest level of data reporting ever recorded, 182 Parties had submitted their ODS data for 2004. UN وفي أعلى مستوى من مستويات الإبلاغ عن البيانات تم تسجيله، قدم 182 طرفاً بياناتهم بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004.
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP targets Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substance trade prevention policies. UN وتستهدف خطة أعمال اليونيب بوليفيا لكي تقدم لها المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال الذي تديره الوكالة في مجالات إبلاغ البيانات وسياسات منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP targets Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substance trade prevention policies. UN وتستهدف خطة أعمال اليونيب بوليفيا لكي تقدم لها المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال الذي تديره الوكالة في مجالات إبلاغ البيانات وسياسات منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Expressing concern about the relatively slow rate of data reporting compared to previous years, he underscored the importance of timely data reporting and urged the Committee to appeal to Parties to submit their outstanding 2005 data as soon as possible, and prior to the 30 September 2006 deadline prescribed by the Protocol. UN ولدى إعرابه عن القلق حيال المعدل البطيء نسبياً لإبلاغ البيانات مقارنة بالسنوات السابقة، أكد على أهمية إبلاغ البيانات في حينها، وحث اللجنة على مناشدة الأطراف تقديم بياناتها المتأخرة عن عام 2005 في أسرع وقت ممكن وقبل الموعد النهائي الموافق 30 أيلول/سبتمبر 2006 الذي حدده البروتوكول.
    The2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, targeted Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substances trade prevention policies. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية والذي عقد في نيسان/إبريل 2006 تستهدف بوليفيا بمساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع للوكالة في مجالي الإبلاغ بالبيانات وسياسات منع التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    :: Development and monitoring of data reporting standards for human resources for all departments, including DPKO and DFS UN :: وضع ورصد معايير الإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالموارد البشرية لجميع الإدارات، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Development and monitoring of data reporting standards for human resources for all departments, including the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN وضع ورصد معايير الإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالموارد البشرية لجميع الإدارات، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    The International Civil Aviation Organization (ICAO) reports on its emissions-related activities to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular initiatives to improve the quality of data reporting and comparability of aviation emissions. UN وتقدم منظمة الطيران المدني الدولي تقارير عن أنشطتها المتعلقة بالانبعاثات إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ولا سيما عن المبادرات الرامية إلى تحسين جودة الإبلاغ عن البيانات ومقارنة الانبعاثات الناتجة عن احتراق وقود الطائرات.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targets Mexico for special compliance assistance in 2006 in the areas of data reporting, ratification, policy support to combat illegal trade and methyl bromide phase-out. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف المكسيك بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالات الإبلاغ عن البيانات والتصديق ودعم السياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    In its 2006 - 2008 business plan submitted to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, UNEP has targeted Saint Vincent and the Grenadines for special compliance assistance in the area of data reporting. UN ويستهدف اليونيب في خطة عمله للفترة 2006-2008 المقدمة إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية سانت فنسنت وجزر غرينادين بمساعدة امتثال خاصة في مجال الإبلاغ عن البيانات.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targets Mexico for special compliance assistance in 2006 in the areas of data reporting, ratification, policy support to combat illegal trade and methyl bromide phase-out. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف المكسيك بمساعدة امتثال خاصة في عام 2006 في مجالات الإبلاغ عن البيانات والتصديق ودعم السياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Table 12: Timeliness and completeness of data reporting UN الجدول 12: الدقة الزمنية في إبلاغ البيانات واكتمالها
    Mindful that the further improvement of data reporting systems will facilitate the prevention of the illegal trade in controlled substances, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك بأن زيادة تحسين نظم إبلاغ البيانات من شأنه أن ييسر عملية منع الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة،
    He pointed out that it was a matter of great concern that the level of data reporting under article 7 of the Protocol had reached only about two-thirds, with 127 out of 191 Parties reporting by the time of the current meeting. UN 7 - وأشار إلى وجود مسألة تثير بالغ القلق وهي أن مستوى إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول وصل إلى نحو ثلثين فقط، حيث أبلغ 127 طرفاً من أصل 191 طرفاً حتى وقت انعقاد الاجتماع الحالي.
    At its 13 October meeting during the previous week, the Committee had further reviewed further the issue of data reporting and noted with appreciation that many Parties had reported data for 2000. UN 201- وقالت إن اللجنة في اجتماعها المعقود في 13 تشرين الأول/أكتوبر، واصلت استعراضها لموضوع إبلاغ البيانات ولاحظت مع التقدير أن الكثير من الأطراف قد أبلغت بيانات عن عام 2000.
    Thanking the representative of the Secretariat for his report, the President of the Committee said that the excellent record of data reporting and compliance with the phase-out obligations was evidence of a real commitment to the aims of the Montreal Protocol by the Parties and to many years of hard work by the Implementation Committee. UN 19 - شَكَر رئيس اللجنة ممثل الأمانة على تقريره وقال إن السجلّ الرائع لإبلاغ البيانات والامتثال للالتزامات بالتخلص التدريجي يدل على التزام الأطراف الحقيقي بأهداف بروتوكول مونتريال، وعلى السنوات الكثيرة من العمل المضني الذي اضطلعت به لجنة التنفيذ.
    The2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, targeted Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substances trade prevention policies. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية والذي عقد في نيسان/إبريل 2006 تستهدف بوليفيا بمساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع للوكالة في مجالي الإبلاغ بالبيانات وسياسات منع التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    This new concept of central warehousing entails not only physical accountability for assets, but also accountability for the level of service delivery (measured by the readiness to provide quality goods) and the quality of data reporting to enable management oversight. UN ولا ينطوي مفهوم التخزين المركزي هذا على المساءلة المادية عن الأصول فحسب، بل أيضاً على المساءلة عن مستوى تقديم الخدمات (الذي يقاس بمدى الاستعداد لتوفير السلع الجيدة النوعية) وبجودة التقارير عن البيانات لتمكين الرقابة الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more