"of day care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية النهارية
        
    • للرعاية النهارية
        
    • رعاية نهارية
        
    • الرعاية اليومية
        
    These measures should result in substantial improvement to the quality of the range of day care centre and day nursery offerings. UN ومن المفروض أن تفضي هذه التدابير إلى تحسن حقيقي في نوعية الخدمات التي تقدمها مراكز الرعاية النهارية والحضانة النهارية.
    A divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres. UN وللأم المطلقة ميزة دفع معدلات أدنى مقابل الرعاية النهارية وقبول طفلها على سبيل الأولوية في مراكز الرعاية النهارية.
    The Single Parent Assistance Programme offers vouchers to offset some of the costs of day care. UN ويقدم البرنامج مساعدة الأسر الوحيدة الوالد قسائم بتكاليف الرعاية النهارية.
    Training on other topics for both proprietors and teachers of day care centres have also been provided free of cost through the Ministry of Education. UN وعن طريق وزارة التربية أيضا تلقى أصحاب مراكز الرعاية النهارية ومعلموها على السواء التدريب في مواضيع أخرى بالمجان.
    30. This decree contains provisions regarding the establishment and operations of day care centres, homes, and shelters for the elderly. UN 30 - يتضمن هذا القانون أحكاماً تتعلق بإنشاء مراكز وبيوت ودور إيواء للرعاية النهارية لكبار السن وتشغيلها.
    At the end of 2004, 52 per cent of day care centres in Norway were privately owned. UN وفي نهاية عام 2004 كانت نسبة 52 في المائة من مراكز الرعاية النهارية في النرويج مملوكة ملكية خاصة.
    In this respect, the availability of day care in the Sámi language for the children may also be a problem. UN وفي هذا الصدد، قد تشكل إتاحة الرعاية النهارية للأطفال بلغة سامي مشكلة أيضا.
    Since 1999, issues of day care have been part of the monthly labour investigation and the information has been collected in the fourth quarter of each year. UN تشكل مسائل الرعاية النهارية منذ عام 1999 جزءا من تحقيقات العمل الشهرية. وتجمع المعلومات في الربع الأخير من كل عام.
    Women have also benefited from the allocation of funds for the construction or equipping of day care centres in the regions. UN وقد استفادت المرأة من تخصيص أموال لبناء أو تجهيز مراكز الرعاية النهارية في المنطقتين.
    The parents get a grant for the payment of day care from the municipality. UN ويتلقى الوالدان منحة من البلدية لدفع رسوم الرعاية النهارية.
    Within the framework of this Project, the SWS will subsidize the cost of day care for children, elderly or persons with disabilities. UN وستقدم خدمات الرعاية الاجتماعية، في إطار هذا المشروع، المعونة لتغطية تكلفة الرعاية النهارية للأطفال أو المسنين أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    With the enactment of the Local Government Code of 1991, the financing of day care centres was transferred to the local government units which made financing even more difficult. UN وبسن قانون الحكم المحلي لعام ١٩٩١، تحول تمويل مراكز الرعاية النهارية إلى وحدات الحكم المحلي مما جعل تمويلها أكثر صعوبة.
    The Marine Corps of day care. Max goes there. Open Subtitles مجموعة الرعاية النهارية ماكس يذهب الى هناك
    The availability and proximity of day care for children is very important for women, who still often face challenges in reconciling work and family responsibilities. UN ويُعد توافر وقرب مرافق الرعاية النهارية للأطفال مهماً للغاية بالنسبة للنساء اللاتي غالباً ما يواجهن حتى الآن تحديات تتعلق بالتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    The Government finances the return of teenage parents to school through payment of fees, purchase of books, provision of transportation and the provision of day care services for babies. UN وتمول الحكومة عودة الأمهات المراهقات إلى المدارس من خلال دفع الرسوم، وشراء الكتب، وتوفير النقل، وتقديم خدمات الرعاية النهارية للأطفال الصغار.
    As part of the process of European integration, it had also strengthened the capacity of the Council for the Rights of the Child and created a network of day care centres for children with disabilities. UN وكجزء من عملية التكامل الأوروبي، عزز بلده أيضا قدرة مجلس حقوق الطفل، وأنشأ شبكة من مراكز الرعاية النهارية للأطفال ذوي الإعاقة.
    With this subsidy women will be able to enter or re-enter the labour market since the cost of day care will not be disproportional to their earnings. UN وبهذا الدعم، سيكون بمقدور النساء الدخول أو العودة إلى سوق العمل، نظراً لأن تكلفة الرعاية النهارية لن تكون غير متناسبة مع دخولهن.
    Smoking should be prohibited in the playgrounds of day care centers and the yards of educational establishments and other comparable outdoors areas intended mainly for those under 18 years of age. UN وينبغي كذلك منع التدخين في ساحات مراكز الرعاية النهارية وأفنية المؤسسات التعليمية وسائر الأماكن الخارجية المماثلة التي تتعلق أساسا بمن هم دون سن 18 سنة.
    In addition, programmes such as the development of modules to allow part-time study and the establishment of day—care programmes in schools encourage the participation of young people who have parental or other responsibilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك تشجﱢع برامج مثل تطوير وحدات تدريبية للتمكين من الدراسة على أساس غير متفرغ وإقامة برامج للرعاية النهارية في المدارس مشاركة الشبان الذين لهم مسؤوليات أبوية أو مسؤوليات أخرى.
    The gross operating costs of day care accounted for two thirds of this expenditure and the child home-care allowance for one third. UN واستأثرت تكاليف التشغيل اﻹجمالية للرعاية النهارية بثلثي هذه النفقات بينما استأثرت بدلات الرعاية المنزلية لﻷطفال بالثلث الباقي.
    15. The NGO Enfants Réfugiés du Monde will contribute to the training of refugee women in infant health care and to the development of day care centres. UN ٥١- وستسهم المنظمة غير الحكومية " أطفال العالم اللاجئون " في تدريب النساء اللاجئات على توفير الرعاية الصحية للرضﱠع وفي إقامة مراكز رعاية نهارية.
    The Department of Health and Community Services has the legislative mandate under the Family Services Act for the approval, renewal and monitoring of day care facilities in the Province of New Brunswick. UN ٧٧٢١- وتتمتع وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بالولاية التشريعية بموجب قانون خدمات اﻷسرة للموافقة على مرافق الرعاية اليومية وتجديدها ورصدها في مقاطعة نيو برونزويك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more