"of day-to-day" - Translation from English to Arabic

    • اليومي
        
    • من الاكتفاء الذاتي على صعيد الأنشطة اليومية
        
    No, what I mean is sometimes when people are hospitalized the lack of day-to-day pressure can cause a relief. Open Subtitles لا، ما أقصد أحياناً عندما يُدخل بعض الناس إلى المستشفى نقص الضغط اليومي يمكن أن يسبب راحة
    For farmers, desertification is not a concept but a question of day-to-day food security. UN والتصحر ليس فكرة بالنسبة للمزارعين ولكنه مسألة تتعلق بأمنهم الغذائي اليومي.
    Provision of day-to-day administrative, budgetary and technical support for public information units in the field UN توفير الدعم الإداري والميزانوي والتقني اليومي للوحدات الإعلامية في الميدان
    Women's organizations were aware of day-to-day reality, and offered a way to detect problems and needs early. UN وقالت إن المنظمات النسائية تدرك الواقع اليومي وتقدم وسيلة لكشف المشاكل والاحتياجات في وقت مبكر.
    The above-mentioned factors, coupled with the extreme scarcity of local support and the inaccessibility of each site, dictates the need for each Mechanism sector headquarters to operate self-sufficiently in terms of day-to-day mission support logistics and administration. UN ونظرا للعوامل المذكورة أعلاه، إلى جانب النقص الشديد في الدعم المتاح محليا وصعوبة الوصول إلى المواقع، يتعين على كل مقر قطاعي للآلية أن يؤدي مهامه في إطار من الاكتفاء الذاتي على صعيد الأنشطة اليومية لدعم البعثة لوجستيا وإداريا.
    (i) Provision of day-to-day administrative support to the staff of the Fund; UN ' 1` توفير الدعم الإداري اليومي لموظفي الصندوق؛
    Or was he simply bored by the meaninglessness of day-to-day existence? Open Subtitles أم أنه ببساطة كان يشعر بالملل؟ بسبب انعدام المعنى في الوجود اليومي لحياتنا؟
    I want you to be in charge of day-to-day rebuttal for me, all right? Open Subtitles أُريدُك أن تَكُونَ مسؤول عن النقض اليومي لي،حَسَناً؟
    For asylum seekers, measures are taken to allow to learn their basic legal procedures, principles of day-to-day functioning in a local community, and the habits and customs of that community. UN وبالنسبة لملتمسي اللجوء، تُتخذ تدابير للسماح لهم بمعرفة الإجراءات القانونية الأساسية الخاصة بهم، ومبادئ العمل اليومي في المجتمع المحلي، وعادات وتقاليد ذلك المجتمع.
    At the office level, field administrative officers are responsible for the direct provision of day-to-day support to the clients within their areas, including the military and the formed police units. UN وعلى مستوى المكاتب، يتولى الموظفون الإداريون الميدانيون مسؤولية تقديم الدعم اليومي المباشر للجهات المشمولة بخدماتهم ضمن مناطقهم، ومن ضمنها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    At the office level, Field Operations Managers are responsible for the direct provision of day-to-day support to the clients within their areas, including the military and the formed police units. UN وفي المكاتب، يتولى مديرو العمليات الميدانية مسؤولية تقديم الدعم اليومي المباشر للجهات المشمولة بخدماتهم ضمن مناطقهم، ومن ضمنها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    At the office level, field administrative officers are responsible for the direct provision of day-to-day support to the clients within their areas, including the military and the formed police units. UN وعلى مستوى المكاتب، يتولى مديرو العمليات الميدانية مسؤولية تقديم الدعم اليومي المباشر للجهات المشمولة بخدماتهم ضمن مناطقهم، ومن ضمنها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    53. At the national level, it has a permanent secretariat in charge of day-to-day activities. UN 53 - وللمجلس على المستوى الوطني أمانة دائمة تتولى التصريف اليومي للأنشطة.
    At the office level, Field Operations Managers are responsible for the direct provision of day-to-day support to the clients within their areas, including the military and the formed police units. UN ومديرو العمليات الميدانية مسؤولون، على مستوى المكاتب، عن تقديم الدعم اليومي المباشر للعملاء ضمن مناطقهم، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    At the office level, Field Operations Managers are responsible for the direct provision of day-to-day support to the clients within their areas, including the military and the formed police units. UN وعلى مستوى المكاتب، يتولى مديرو العمليات الميدانية المسؤولية عن تقديم الدعم اليومي المباشر للعملاء في مناطقهم، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    :: One of the key features of the new structure is the introduction of the integrated operational teams, responsible for the provision of day-to-day support for all aspects of peace operations. UN :: وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للهيكل الجديد في استحداث أفرقة العمليات المتكاملة، المسؤولة عن توفير الدعم اليومي لجميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    At the office level, Field Operations Managers are responsible for the direct provision of day-to-day support to the clients within their areas, including the military and the formed police units. UN وعلى مستوى المكاتب، يتولى مديرو العمليات الميدانية المسؤولية عن تقديم الدعم اليومي المباشر للعملاء في مناطقهم، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    (iv) FINIDA: Finish TA has been providing input in the form of day-to-day technical interaction with MOES staff, particularly to the Curriculum Development Centre (CDC) specialists. UN `4` الوكالة الفنلندية للمساعدة التقنية: تقدم الوكالة الفنلندية للمساعدة التقنية إسهامات في شكل التفاعل التقني اليومي مع موظفي وزارة التعليم والرياضة، ولا سيما المتخصصون العاملون في مركز تطوير المناهج الدراسية.
    The Committee further notes that there does not appear to be any effective mechanism of day-to-day monitoring to ensure that prisoners are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and further benefit from treatment, the essential aim of which is directed to their reformation and social rehabilitation. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه لا توجد على ما يبدو أي آلية للرصد اليومي تسمح بالتحقق من أن السجناء يعاملون معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في شخص الإنسان وأنهم يستفيدون من هذه المعاملة التي تهدف أساساً إلى إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً.
    Secondly, the provision of day-to-day support to the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs in the exercise of his responsibility as the programme manager has been assigned to the newly established Capacity Development Office in the Department of Economic and Social Affairs. UN وثانيا، أسندت إلى مكتب تنمية القدرات، الذي أنشئ مؤخرا ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مهمة توفير الدعم اليومي لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في ممارسة مسؤولياته كمدير للبرنامج.
    9. It is stated that each Mechanism sector headquarters needs to operate self-sufficiently in terms of day-to-day mission support logistics and administration, given the considerable distances between the four sector headquarters, the extreme scarcity of local support and the inaccessibility of each site. UN 9 - ويرد في التقرير أن كل مقر قطاعي للآلية يتعين عليه أن يؤدي مهامه في إطار من الاكتفاء الذاتي على صعيد الأنشطة اليومية لدعم البعثة لوجستيا وإداريا، نظرا لبعد المسافات بين المقار القطاعية الأربعة والنقص الشديد في الدعم المتاح محليا وصعوبة الوصول إلى كل موقع من المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more