"of de facto discrimination against" - Translation from English to Arabic

    • التمييز الفعلي ضد
        
    • التمييز بحكم الواقع ضد
        
    It also welcomed the development of a national plan of action to combat racism and anti-Semitism, but was concerned about ongoing patterns of de facto discrimination against minorities. UN ورحّبت أيضاً بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار أنماط التمييز الفعلي ضد الأقليات.
    88. The Committee is concerned about instances of de facto discrimination against Roma women threatened by domestic violence who have been excluded from safe houses on account of the admission criteria applied. UN 88 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات التمييز الفعلي ضد نساء الروما المهددات بالعنف المنزلي واللواتي استبعدن من البيوت الآمنة بسبب معايير القبول المطبقة.
    497. In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against all children. UN 497- في ضوء أحكام المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها بغية مكافحة شتى أشكال التمييز الفعلي ضد الأطفال، والقضاء عليها.
    23. The Committee is concerned about instances of de facto discrimination against Roma women threatened by domestic violence who have been excluded from safe houses on account of the admission criteria applied. UN 23 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات التمييز الفعلي ضد نساء الروما المهددات بالعنف المنزلي واللواتي استبعدن من البيوت الآمنة بسبب معايير القبول المطبقة.
    Among its recommendations to address these issues was the development of awareness-raising campaigns to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against those children. UN ومن بين ما أوصت به لجنة حقوق الطفل لمعالجة هذه القضايا تنظيم حملات إذكاء الوعي لمنع جميع أشكال التمييز بحكم الواقع ضد هؤلاء الأطفال والقضاء عليها.
    30. In Guatemala equality between men and women does not exist in practice to the extent desirable, there being a level of de facto discrimination against women in everyday situations. UN 30- لا توجد هناك مساواة بين الرجل والمرأة في غواتيمالا من الناحية العملية بالقدر المستصوب، حيث تجري ممارسة مستوى من التمييز الفعلي ضد المرأة في مواقف الحياة اليومية.
    8 The Government of Slovenia was particularly concerned about the prevalence of traditional gender stereotypes and certain forms of de facto discrimination against women. UN ٦٨ - ويساور حكومة سلوفينيا القلق بصورة خاصة لسيادة اﻷفكار النمطية التقليدية عن الجنسين وبعض أشكال التمييز الفعلي ضد المرأة.
    8 The Government of Slovenia was particularly concerned about the prevalence of traditional gender stereotypes and certain forms of de facto discrimination against women. UN ٦٨ - ويساور حكومة سلوفينيا القلق بصورة خاصة لسيادة اﻷفكار النمطية التقليدية عن الجنسين وبعض أشكال التمييز الفعلي ضد المرأة.
    66.54. Eliminate all forms of de facto discrimination against children belonging to economically disadvantaged families (Turkey); UN 66-54- القضاء على جميع أشكال التمييز الفعلي ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة اقتصاديا (تركيا)؛
    483. In the light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue to intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against children. UN 483- وفي ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى منع واستئصال جميع أشكال التمييز الفعلي ضد الأطفال.
    48. In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children, children with disabilities and girls. UN 48- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمنع واستئصال جميع أشكال التمييز الفعلي ضد أطفال السكان الأصليين والأطفال المعوقين والفتيات.
    30. The report shows the persistence of de facto discrimination against rural women with respect to owning and inheriting property [CEDAW/C7ALB/3, paragraphs 387-390]. UN 30 - يتبين من التقرير استمرار التمييز الفعلي ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بالتملك والميراث [CEDAW/C/ALB/3، الفقرات 387-390].
    17. CRC recommended that Mexico intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children; children with disabilities; girls; children living in rural and remote areas; children from economically disadvantaged families; and children infected with and affected by HIV/AIDS. UN 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضاعف المكسيك جهودها من أجل منع وإزالة جميع أشكال التمييز الفعلي ضد أطفال المجتمعات الأصلية والأطفال المعوقين والفتيات وأطفال المناطق الريفية والنائية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً(37) والأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(38).
    494. In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party intensify its efforts including through awareness-raising campaigns to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children, children with disabilities, girls, children living in rural and remote areas and children from economically disadvantaged families. UN 494- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها، بما في ذلك بتنظيم حملات توعية لمنع وإزالة جميع أشكال التمييز الفعلي ضد أطفال السكان الأصليين، والأطفال المعوقين، والفتيات، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق النائية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً.
    9. The Committee is concerned about the lack of information on complaints about acts of racial discrimination lodged with courts and other relevant authorities, despite persistent reports of de facto discrimination against members of certain minority groups. UN 9- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة المعلومات عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التمييز العنصري التي رُفعت إلى المحاكم وغيرها من السلطات المعنية، على الرغم من التقارير التي ترد باستمرار بشأن التمييز الفعلي ضد أفراد مجموعات معينة من الأقليات.
    While welcoming the adoption of the Caste-based Discrimination and Untouchability (Offence and Punishment) Act in 2011, the Committee remains concerned at the lack of its effective implementation and the persistence of de facto discrimination against the Dalit community. UN 9- بينما ترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بتجريم التمييز القائم على الأساس الطبقي وممارسة النبذ وبالمعاقبة عليهما في عام 2011، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم تنفيذه بشكل فعال وإزاء استمرار التمييز الفعلي ضد جماعة الداليت.
    (9) While welcoming the adoption of the Caste-based Discrimination and Untouchability (Offence and Punishment) Act in 2011, the Committee remains concerned at the lack of its effective implementation and the persistence of de facto discrimination against the Dalit community. UN (9) بينما ترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بتجريم التمييز القائم على الأساس الطبقي وممارسة النبذ وبالمعاقبة عليهما في عام 2011، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم تنفيذه بشكل فعال وإزاء استمرار التمييز الفعلي ضد جماعة الداليت.
    24. CRC joined concerns raised by CESCR and CERD and recommended that Denmark intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against all children. UN 24- وأيدت لجنة حقوق الطفل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز العنصري فيما أعربتا عنه من قلق، وأوصت بأن تكثف الدانمرك جهودها في سبيل منع وإلغاء جميع أشكال التمييز الفعلي ضد الأطفال(38).
    449. The Committee is deeply concerned at the persistent reports of de facto discrimination against descent-based, culturally distinct communities, among others, the Al-Akhdam. UN 449- ويساور اللجنة قلق عميق إزاء التقارير التي تفيد باستمرار التمييز بحكم الواقع ضد المجموعات المتميِّزة من حيث النسب والثقافة، ومن بينها جماعة الأخدام.
    131.84 Continue and intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against ethnic groups and persons of immigrant backgrounds (Canada); UN 131-84 مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى منع جميع أشكال التمييز بحكم الواقع ضد الجماعات الإثنية والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة والقضاء عليها (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more