"of debate on" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة بشأن
        
    • من النقاش بشأن
        
    • من المناقشات بشأن
        
    The representative of the Islamic Republic of Iran moved for the adjournment of debate on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure. UN اقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار عملا بالمادة 116 من النظام الداخلي.
    She read out rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, which dealt with the adjournment of debate on an item. UN ثم قرأت المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تتناول تأجيل المناقشة بشأن أحد البنود.
    Our Government, during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, was at the forefront of debate on this topic. UN وقد كانت حكومة بلدي، أثناء رئاستها لجنة وزراء مجلس أوروبا، في طليعة المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    It is not for any shortage of United Nations resolutions and decisions that we continue to pushpersevere for the Assembly's revitalization after 18 years of debate on United Nations reform. UN وليس من نقص في قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها نواصل المطالبة بتنشيط الجمعية بعد 18 عاماً من النقاش بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    On the other hand, although more countries are democratic today, there is also a greater amount of debate on how to effectively address society's immediate problems. UN ومن الناحية الأخرى، بالرغم من أن المزيد من الدول باتت ديمقراطية اليوم، فإن هناك أيضا قدرا أكبر من النقاش بشأن كيفية التصدي بشكل فعال لمشاكل المجتمع العاجلة.
    Following years of debate on the doctrine and faced with the imminent threat of slaughter in Benghazi, the Security Council was moved to act. UN وبعد سنوات من المناقشات بشأن ذلك المبدأ وفي مواجهة التهديد الداهم بارتكاب مذبحة في بنغازي، كان على مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات.
    We note that such a limitation of debate on such an important issue does not serve the United Nations. UN ونلاحظ أن تقييد المناقشة بشأن مسألة هامة كهذه لا يخدم الأمم المتحدة.
    The representative of the Syrian Arab Republic made a statement and moved for the adjournment of debate on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان واقترح تأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Priority was placed almost exclusively on non-proliferation, at the expense of debate on disarmament, which had contributed to the lack of progress and the prevailing atmosphere of discouragement. UN وقد أوليت أولوية بشكل خالص تقريباً إلى عدم الانتشار، على حساب المناقشة بشأن نزع السلاح، والتي أسهمت في عدم إحراز تقدم وفي جو التثبيط السائد حاليا.
    First, it is not because of any shortage of United Nations resolutions and decisions that we continue to work towards revitalization of the Assembly after 16 years of debate on United Nations reform. UN أولا، إننا لا نواصل العمل نحو تنشيط أعمال الجمعية بعد 16 عاما من المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة بسبب نقص في قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها.
    39. Pursuant to rule 50 of the rules of procedure of the Council, the motion to adjournment of debate on the proposal under consideration was put to a vote. UN 39 - وعملا بالمادة 50 من النظام الداخلي للمجلس، طُرح للتصويت طلب إرجاء المناقشة بشأن المقترح قيد النظر.
    In the course of debate on existing concepts of reform, the idea of choosing one as a basis for further negotiation and reaching a consensus has been repeatedly voiced. UN وتم، في أثناء المناقشة بشأن المفاهيم الحالية للإصلاح، الإعراب مرارا عن فكرة اختيار واحد من هذه المفاهيم كأساس للمزيد من المناقشات.
    The active role of the President of the General Assembly is essential in this regard, particularly in the promotion of debate on the outstanding issues and in strengthening the interaction of the principal organs. UN والدور النشط لرئيس الجمعية العامة أساسي الأهمية في هذا الشأن، ولا سيما في تعزيز المناقشة بشأن المسائل المعلقة، وتقوية التفاعل بين الأجهزة الرئيسية.
    In referring to motions for no action, the Organization and Member States were simply referring to the adjournment of debate on a given item, as described in rule 116. UN وحين تشير المنظمة ودولها الأعضاء إلى اقتراحات بعدم اتخاذ إجراء فهي تشير ببساطة إلى تأجيل المناقشة بشأن بند معيّن، حسبما ورد إيضاحه في المادة 116.
    85. The Special Rapporteur considers that the lack of debate on the preliminary Constitution of Malawi and the limited general knowledge of its content are factors that hamper the effective protection of the right to freedom of opinion and expression. UN ٥٨- ويرى المقرر الخاص أن الافتقار إلى المناقشة بشأن الدستور اﻷولي لملاوي والمعرفة العامة المحدودة بمحتواه هما عاملان يعوقان الحماية الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير.
    The representative of New Zealand made a statement and proposed, under rule 117 of the rules of procedure of the Gen-eral Assembly, the closure of debate on draft resolution A/C.5/ 50/L.8. UN وأدلى ممثل نيوزيلندا ببيان واقترح، وفقا للمادة ١١٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة إقفال باب المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.5/50/L.8.
    We have completed 10 years of debate on this very important question. We have heard voices of frustration over the slow progress in the Working Group. UN لقد أتممنا عشر سنوات من النقاش بشأن هذه المسألة الهامة جدا، واستمعنا إلى أصوات تعرب عن الإحباط حيال التقدم البطيء في إطار الفريق العامل.
    It further noted that, after decades of debate on the exclusive role of those two partners -- State and market -- it is becoming clear that there is much more complementarity than opposition between their roles. UN ولاحظـت أيضا أنـه بات من الواضح، بعد عقود من النقاش بشأن الدور الحصري لهذين الشريكين المتمايزين - الدولة والسوق - أن أوجه التكامل في أدوارهمـا تفـوق ما تنطـوي عليـه من تعارض.
    Recognizing the need for progress, the IMF Managing Director's report on the medium-term strategy of the Fund in September 2005 called for a second round of debate on this issue.10 UN وإدراكا منه لضرورة إحراز تقدم، دعا تقرير مدير إدارة صندوق النقد الدولي الصادر بشأن استراتيجية الصندوق المتوسطة الأجل في أيلول/سبتمبر 2005 إلى جولة ثانية من المناقشات بشأن هذه المسألة(10).
    61. After years of debate on whether to develop innovative approaches to financing for development, such as the International Financial Facility, donors have shifted to discussions of how to do so. UN 61 - وبعد مضي سنوات من المناقشات بشأن ما إذا كان ينبغي وضع نُهُج ابتكارية لتمويل التنمية أم لا، من قبيل مرفق التمويل الدولي، تحولت الجهات المانحة إلى مناقشة كيفية القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more