"of debt relief for" - Translation from English to Arabic

    • لتخفيف ديون
        
    • لتخفيف عبء الديون الواقع على
        
    • لتخفيف الديون
        
    • لتخفيف عبء ديون
        
    • تخفيف ديون
        
    • تخفيف عبء الديون بالنسبة
        
    • أعباء ديون
        
    • التخفيف من عبء الديون عن
        
    • لتخفيف عبء الديون مقابل
        
    Reiterates the call upon developed countries, as expressed in the Millennium Declaration, on developed countries to implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries, which requires additional financial resources; UN " 6 - تعيد تأكيد النداء الموجه في إعلان الألفية إلى البلدان المتقدمة النمو من أجل تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي يتطلب موارد مالية إضافية؛
    " 4. Reaffirms the commitment of the industrialized countries to implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction; UN " 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الصناعية بتنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون إبطاء آخر وموافقتها على إلغاء جميع الديون الرسمية الثنائية لهذه البلدان في مقابل تقديمها التزامات يمكن إثباتها للحد من الفقر؛
    Includes: tariff and quota-free access for the least developed countries' exports; enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries (HIPC) and cancellation of official bilateral debt; and more generous official development assistance (ODA) for countries committed to poverty reduction UN وهي تشمل: دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من التعريفات الجمركية وبدون الخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية؛ وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان التي أعلنت التزامها الحد من الفقر
    Includes: tariff- and quota-free access for the least developed countries' exports; enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries (HIPC) and cancellation of official bilateral debt; and more generous official development assistance (ODA) for countries committed to poverty reduction Target 8.C UN وتشمل: قدرة صادرات أقل البلدان نموا على الدخول معفاة من التعريفات الجمركية والخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر
    Multilaterally coordinated debt swaps for development projects were another possible form of debt relief for the countries concerned. UN ومن الأشكال الأخرى الممكنة لتخفيف الديون مبادلة الديون المنسقة على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مشاريع التنمية للبلدان المعنية.
    20. Another concern is the need to expedite the implementation of a programme of debt relief for post-conflict HIPCs. UN 20 - وهناك شاغل آخر هو الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ برنامج لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فيما بعد انتهاء الصراع.
    While the authors recognize the limitations of the Enhanced HIPC initiative, its new emphasis on strengthening the link between debt relief and poverty reduction represents a tremendous step forward in the tortured history of debt relief for poor countries. UN وإذا كان واضعا التقرير يعترفان بأوجه قصور المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن تركيز هذه المبادرة الجديد على تدعيم الصلة بين عملية تخفيف الديون وعملية الحد من الفقر، يمثل خطوة هائلة إلى الأمام في سجل تخفيف ديون البلدان الفقيرة المرتبك.
    Many delegations considered the progress in the implementation of the Monterrey Consensus to be modest, although significant progress was recognized in the area of debt relief for the poorest countries. UN 11- ورأت العديد من الوفود أن التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري قد كان متواضعاً، على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال تخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان الأفقر.
    In this connection, it was stressed that the cost of debt relief for regional and subregional multilateral institutions should be financed in accordance with the capacity to pay and the level of development of all borrower and non-borrower countries of the multilateral institutions themselves. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على ضرورة تمويل تكاليف التخفيف من أعباء ديون المؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بما يتناسب مع القدرة على السداد، ومع مستوى التنمية في جميع البلدان المقترضة وغير المقترضة المنتمية للمؤسسات المتعددة اﻷطراف في ذاتها.
    Lastly, he called on the international community to address refugee issues comprehensively in the context of debt relief for developing countries and the lifting of trade restrictions and unilateral sanctions imposed on some of them. UN وأخيراً، دعا المجتمع الدولي إلى معالجة قضايا اللاجئين بشكل شامل في سياق التخفيف من عبء الديون عن البلدان النامية ورفع القيود المفروضة على التجارة والجزاءات الأحادية الجانب المفروضة على بعض منها.
    22. Urges the implementation of the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without delay and the cancellation of all official bilateral debts of those countries, in the context of poverty eradication, in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction as part of their overall development strategy; UN 22 - تحث على تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون تأخير وعلى إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية المستحقة على تلك البلدان، في إطار القضاء على الفقر، ومقابل تقديمها تعهدا واضحا بالقضاء على الفقر باعتباره جزءا من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة؛
    9. Recalls once again, the call on industrialized countries, as expressed in the Millennium Declaration, to implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction; UN 9- تذكّر من جديد بالدعوة الموجهة إلى البلدان الصناعية في إعلان الألفية من أجل تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء، والموافقة على شطب جميع الديون الرسمية الثنائية لهذه البلدان في مقابل التزامها بالحد من الفقر على نحو يمكن إثباته؛
    6. Recalls the call on industrialized countries, as expressed in the Millennium Declaration, to implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction; UN 6- تذكّر بالدعوة الموجهة إلى البلدان الصناعية في إعلان الألفية من أجل تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء، والموافقة على شطب جميع الديون الرسمية الثنائية لهذه البلدان في مقابل التزامها بالحد من الفقر على نحو يمكن إثباته؛
    11. Recalls once again the call on industrialized countries, as expressed in the Millennium Declaration, to implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction; UN 11- تذكِّر مرة أخرى بالدعوة الموجهة إلى البلدان الصناعية في إعلان الألفية من أجل تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء، والموافقة على شطب جميع الديون الرسمية الثنائية لهذه البلدان في مقابل التزامها بالحد من الفقر على نحو يمكن إثباته؛
    11. Recalls once again the call on industrialized countries, as expressed in the Millennium Declaration, to implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction; UN 11- تذكِّر مرة أخرى بالدعوة الموجهة إلى البلدان الصناعية في إعلان الألفية من أجل تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء، والموافقة على شطب جميع الديون الرسمية الثنائية لهذه البلدان في مقابل التزامها بالحد من الفقر على نحو يمكن إثباته؛
    15. Recalls once again the call on industrialized countries, as expressed in the Millennium Declaration, to implement the enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries without further delay and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty reduction; UN 15- يذكِّر مرة أخرى بالدعوة الموجهة إلى البلدان الصناعية في إعلان الألفية من أجل تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء، والموافقة على شطب جميع الديون الرسمية الثنائية لهذه البلدان في مقابل التزامها بالحد من الفقر على نحو يمكن إثباته؛
    Includes: tariff and quota free access for the least developed countries' exports; enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries (HIPC) and cancellation of official bilateral debt; and more generous ODA for countries committed to poverty reduction UN تشمل: قدرة صادرات أقل البلدان نموا على الدخول معفاة من التعريفات الجمركية ومن الخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر
    Includes: tariff and quota free access for least developed countries' exports; enhanced programme of debt relief for HIPCs and cancellation of official bilateral debt; and more generous ODA for countries committed to poverty reduction UN تشمل قدرة صادرات أقل البلدان نموا على الدخول معفاة من التعريفات الجمركية والخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر
    Includes: tariff- and quota-free access for the least developed countries' exports; enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries (HIPC) and cancellation of official bilateral debt; and more generous official development assistance (ODA) for countries committed to poverty reduction Target 8.C UN وتشمل: قدرة صادرات أقل البلدان نموا على الدخول معفاة من التعريفات الجمركية والخضوع للحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر
    Implementing the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay and agreeing to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty eradication; UN (د) تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من التأخير والموافقة على إلغاء جميع الديون الحكومية الثنائية لتلك البلدان مقابل إثباتها الالتزام بالقضاء على الفقر؛
    (b) To implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries without further delay, and to agree to cancel all official bilateral debts of those countries in return for their making demonstrable commitments to poverty eradication; UN (ب) تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء والموافقة على إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية لتلك البلدان مقابل تقديم التزام واضح بالقضاء على الفقر؛
    9. Indeed, the emphasis on strengthening the link between debt relief and poverty reduction represents a tremendous step forward in the tortured history of debt relief for poor countries. UN 9- والتركيز على تدعيم الصلة بين عملية تخفيف الديون وعملية الحد من الفقر، يمثل، في الواقع، خطوة هائلة إلى الأمام في سجل تخفيف ديون البلدان الفقيرة المرتبك.
    11. Many delegations considered the progress in the implementation of the Monterrey Consensus to be modest, although significant progress was recognized in the area of debt relief for the poorest countries. UN 11 - ورأت العديد من الوفود أن التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري قد كان متواضعا، على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال تخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان الأفقر.
    8. Reiterates the call upon developed countries, as expressed in the United Nations Millennium Declaration, to complete the enhanced programme of debt relief for the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and to ensure that it is fully financed; UN 8 - تكرر الدعوة إلى البلدان المتقدمة النمو، حسبما أعرب عنه في إعلان الألفية، بأن تكمل البرنامج المعزز لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والعمل على كفالة أن يكون البرنامج ممولا تمويلا وافيا؛
    The 1993 Tokyo summit communiqué has invited the Paris Club to continue reviewing the question of debt relief for the poorest countries, especially with regard to earlier reduction in the stock of debt on a case-by-case basis. UN إن البلاغ الصادر عن قمة طوكيو التي انعقدت في عام ١٩٩٣ دعا نادي باريس الى مواصلة النظر في مسألة التخفيف من عبء الديون عن أشد البلدان فقرا، لا سيما فيما يتعلق بتخفيض سابق في مجموع الديون على أساس كل حالة بمفردها.
    Innovative proposals mentioned for financing social development included the creation of a tax on international transactions, a scheme for an international finance facility to improve the coordination and transparency of aid flows and programmes of exchange of debt relief for social development initiatives. UN وتضمنت المقترحات الابتكارية التي قدمت بشأن تمويل التنمية الاجتماعية، فرض ضريبة على المعاملات الدولية، ووضع خطة لإحداث مرفق مالية دولي يهدف إلى زيادة تنسيق تدفقات المعونة وشفافيتها، ووضع برامج لتخفيف عبء الديون مقابل اتخاذ مبادرات للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more