"of debt sustainability" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على تحمل الديون
        
    • القدرة على تحمل الدين
        
    • للقدرة على تحمل الديون
        
    • القدرة على تحمل عبء الديون
        
    • استدامة الديون
        
    • استدامة الدين
        
    • للقدرة على تحمل عبء الديون
        
    • الاستدامة في خدمة الدين
        
    • القدرة على تحمُّل الديون
        
    • القدرة على مواصلة تحمل الدين
        
    • لاستدامة الديون
        
    • ديمومة المديونية
        
    • للقدرة على تحمل الدين
        
    • القدرة على تحمّل الديون
        
    • لتحمل أعباء الديون
        
    Ongoing work in IMF and the World Bank to refine the concept of debt sustainability from this point of view is therefore welcomed. UN ولذا فإن العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل صقل مفهوم القدرة على تحمل الديون أمر مستحب.
    The effectiveness of debt sustainability frameworks therefore needed to be re-examined through further work at the inter-agency level. UN وبالتالي، يلزم إعادة النظر في فعالية أطر القدرة على تحمل الديون من خلال المزيد من العمل المشترك بين الوكالات.
    Lack of debt sustainability was a principal source of instability. UN وأضاف أن عدم القدرة على تحمل الدين يشكل مصدرا رئيسيا من مصادر عدم الاستقرار.
    B. A rigid definition of debt sustainability 36 - 41 11 UN باء - تعريف صارم للقدرة على تحمل الديون 36-41 16
    At the same time, due cognizance must be taken of the fact that a generalized or universal approach to the notion of debt sustainability would not be applicable in all cases. UN وفي الوقت نفسه، يجب مراعاة أن اتباع نهج عام أو شامل تجاه مفهوم القدرة على تحمل عبء الديون لا ينطبق في جميع الحالات.
    The global financial and economic crisis that erupted in 2008 continues to hamper and hinder progress in the area of debt sustainability for many countries. UN وما زالت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي نشبت في عام 2008 تُعرقل وتعوق التقدم في مجال استدامة الديون في بلدان كثيرة.
    It was also noted that, since UNCTAD XI, the Subprogramme on Africa had prepared two annual reports on Economic Development in Africa, specifically on issues of debt sustainability and investment. UN كما أشير إلى أنه منذ الأونكتاد الحادي عشر، أعدَّ البرنامج الفرعي المعني بأفريقيا تقريرين سنويين بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وهما يتناولان تحديداً قضايا القدرة على تحمل الديون والاستثمار.
    In addition, the concept and definition of debt sustainability play a major role in the discussions on the effects of foreign debt on human rights. UN هذا بالإضافة إلى أن لمفهوم وتعريف القدرة على تحمل الديون دوراً رئيسياً في المناقشات التي تتناول آثار الديون الخارجية على حقوق الإنسان.
    Meanwhile, the growing legal and political interest in concepts such as odious debt and responsible lending adds yet another dimension to the concept of debt sustainability and its applicability as currently defined. UN وفي غضون ذلك، فإن الاهتمام القانوني والسياسي المتزايد بمفاهيم كالديون البغيضة والإقراض المتصف بالمسؤولية يضيف بُعداً آخر كذلك إلى مفهوم القدرة على تحمل الديون وإمكانية تطبيقه بصيغته الراهنة.
    They further stressed the need to keep the computation of debt sustainability under review in order to be able to compensate for changing circumstances at the national and international levels. UN ومضوا يؤكدون على ضرورة إبقاء احتساب القدرة على تحمل الديون قيد الفحص بما يمكّن الجميع من مواكبة الأوضاع المتغيّرة على الصعيدين الدولي والوطني.
    Indeed, the question of debt sustainability has gained increased importance in the course of 2001/2002 in view of the worsening situation of the world economy. UN بالفعل، فإن مسألة القدرة على تحمل الديون قد ازدادت أهمية خلال الفترة 2001-2002 نظرا إلى تدهور حالة الاقتصاد العالمي.
    Strengthening debt-management capacity should be an integral part of debt sustainability strategy. UN وينبغي لتعزيز القدرة على إدارة الدين أن يكون جزء لا يتجزأ من استراتيجية القدرة على تحمل الدين.
    Some speakers suggested that recipient countries should participate actively in the process of debt sustainability analysis. UN واقترح بعض المتكلمين أن تشارك البلدان المستفيدة مشاركة نشطة في عملية تحليل القدرة على تحمل الدين.
    Thus discussions of debt sustainability focus on different definitions of debt. UN ومن ثم، تركز المناقشات بشأن القدرة على تحمل الدين على تعريفات مختلفة للديون.
    The working group would consider proposed mechanisms for the restructuring or settlement of debt, taking into account the multidimensional nature of debt sustainability and its contribution to realization of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسوف ينظر الفريق العامل في الآليات المقترحة لإعادة هيكلة الديون أو تسويتها، آخذا في اعتباره الطابع المتعدد الأطراف للقدرة على تحمل الديون وإسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    An independent assessment of debt sustainability and an expansion of the powers of SDDRF might have helped meet those concerns. UN وربما يؤدي إجراء تقييم مستقل للقدرة على تحمل الديون وتوسيع نطاق صلاحيات منتدى حل منازعات الديون السيادية إلى المساعدة في تبديد هذه الشواغل.
    While those countries had suffered under growing burdens of sovereign debt, the international financial crisis had made the issue of debt sustainability even more challenging. UN وفي حين عانت تلك البلدان من تنامي أعباء الديون السيادية، فإن الأزمة المالية الدولية جعلت مسألة القدرة على تحمل عبء الديون أكثر صعوبة.
    Furthermore, it was emphasized that the issue of debt sustainability must continue to receive special attention, because it goes beyond the policies of debt remission. UN وعلاوة على ذلك، تـم التأكيد على أن مسألة استدامة الديون يجب أن تبقى باستمرار محل الاهتمام الخاص، لأنها تـتـجـاوز سياسات شطب الديون.
    As part of the efforts to meet the Monterrey commitment, there was also a need for new and additional resources and a more comprehensive approach to the issue of debt sustainability. UN وفي إطار ما يُبذَل من جهود للوفاء بالتزام مونتيراي، هناك أيضا حاجة إلى موارد جديدة وإضافية، وإلى اتباع نهج أشمل تجاه مسألة استدامة الدين.
    :: Presentation of the current World Bank/ International Monetary Fund concept of debt sustainability and its link with human rights UN :: عرض المفهوم الحالي للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي بالنسبة للقدرة على تحمل عبء الديون ومدى ارتباطه بحقوق الإنسان
    They should be able to participate as equal partners in the process of implementing the HIPC initiative, and the principle of debtors’ ownership of debt sustainability analysis should be ensured. UN ولا بد أن يكون بمستطاع هذه البلدان أن تشارك على قدم المساواة في عملية تنفيذ المبادرة وينبغي أيضا التشديد على مبدأ ملكية المدينين لتحليل الاستدامة في خدمة الدين.
    In addition, in the light of the performance of the international economy, perhaps the concept of debt sustainability has not been robust enough and requires further consideration. UN وربما أيضا لم يكن مفهوم القدرة على تحمُّل الديون متينا بصورة كافية في ضوء أداء الاقتصاد الدولي ويستلزم النظر فيه مجددا.
    It concludes that current concepts of debt sustainability used by the Bretton Woods institutions do not sufficiently reflect Millennium Development Goals (MDGs) and human rights related objectives. UN ويخلص إلى أن المفاهيم الراهنة التي تستعملها مؤسسات بريتون وودز في مجال القدرة على مواصلة تحمل الدين لا تعكس بالقدر الكافي الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المرتبطة بحقوق الإنسان.
    In this regard the World Bank is prepared to incorporate an analysis of debt sustainability in its country assistance strategies. UN وفي هذا الصدد، فإن البنك الدولي مستعد ﻹدراج تحليل لاستدامة الديون في استراتيجياته للمساعدة القطرية.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. UN ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    UNCTAD suggested a number of policy measures, in the report, including need for an independent assessment of debt sustainability in African countries by a high-level panel of experts on finance and development, selected jointly by debtors and creditors, with an undertaking by creditors to implement fully and swiftly any recommendations that might be made. UN واقترح الأونكتاد في تقريره عددا من تدابير السياسة العامة، من بينها الحاجة لتقييم مستقل للقدرة على تحمل الدين في البلدان الأفريقية من قبل فريق رفيع المستوى من خبراء التمويل والتنمية يقوم الدائنون والمدينون باختياره معا مع تعهد من المدينين بالتنفيذ الكامل والسريع لأي توصيات قد يجري وضعها.
    In 2004, the report on Economic Development in Africa will focus on the question of debt sustainability arising from paragraphs 16 and 28 of the São Paulo Consensus and corresponding to NEPAD's Capital Flows Initiative, section C1(ii). UN 15- وفي عام 2004 سيُركّز التقرير بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا على مسألة القدرة على تحمّل الديون الناشئة عن الفقرتين 16 و28 من توافق آراء ساو باولو والتي تُقابل الفرع جيم 1`2` من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (مبادرة تدفقات رؤوس الأموال).
    This reflects the sentiment expressed in the Monterrey Consensus when it called for bearing in mind the impact on progress towards achievement of the development goals contained in the Millennium Declaration in future reviews of debt sustainability. UN وهذا يعكس الرأي الذي تم الإعراب عنه في توافق مونتيري عندما دعا إلى القيام في الاستعراضات المستقبلية لتحمل أعباء الديون بتذكر الأثر الذي سيقع على التقدم نحو إحراز الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more