Future lists drawn up by ministerial decree would be amended or supplemented on the basis of decisions taken by those international bodies. | UN | وستُعدل القوائم التي ستوضع في المستقبل بموجب قرار وزاري أو تُكمل بحسب القرارات التي تتخذها الهيئات الدولية. |
In this regard, the Committee suggests that the " child-impact " of decisions taken by the authorities be assessed on an ongoing basis. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة تقييم أثر القرارات التي تتخذها السلطات على الطفل على أساس متواصل. |
It is possible that some decisions recommended by the INC/FCCC would need to be modified on account of decisions taken by COP 1. | UN | ٠٤- ويحتمل أن يتطلب اﻷمر تعديل بعض المقررات التي أوصت بها لجنة التفاوض بسبب المقررات التي تتخذها الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
We believe that only those sanctions that have been duly imposed by the international community on the basis of decisions taken by the United Nations deserve international support. | UN | ونعتقد أنه لا يستحق التأييد سوى الجزاءات التي فرضها على نحو صحيح المجتمع الدولي استنادا إلى قرارات اتخذتها اﻷمم المتحدة. |
The promotion of staff members in contravention of decisions taken by the Assembly must cease and disciplinary action must be taken against the persons responsible. | UN | وقال إنه يجب وقف ترقية الموظفين المخالفة للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ويجب اتخاذ تدابير تأديبية بحق الأشخاص المسؤولين عن ذلك. |
Moreover, they appeared to have wide support among Secretariat staff, confirming that insiders too perceived difficulties in the effective implementation of decisions taken by Member States in intergovernmental organs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تلقى دعماً واسعاً من جانب موظفي الأمانة العامة، مما يعزز فكرة أن العاملين داخل المنظمة أيضاً يجدون صعوبة في التنفيذ الفعال للقرارات التي تتخذها الدول الأعضاء داخل الأجهزة الحكومية الدولية. |
He drew attention to a number of decisions taken by the Board and pointed out that agreement must still be reached on the time-frame and the preparatory process for that Conference. | UN | ووجه الانتباه إلى عدد من القرارات التي اتخذها المجلس وقال إنه لا يزال يتعين الاتفاق على الجدول الزمني واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
10. It was in accordance with normal practice that the Committee should be authorized to adjust the conference calendar as a result of decisions taken by the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | ١٠ - وأردف قائلا إنه من الطبيعي أن يخول للجنة المؤتمرات تغيير مشروع جدول اﻷعمال تبعا للمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
It has been prepared in the context of decisions taken by the Commission on Sustainable Development at its third session, in 1995, and by the General Assembly at its nineteenth special session, in 1997. | UN | وقد أعد في سياق المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في عام ٥٩٩١، والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام ٧٩٩١. |
In this regard, the Committee suggests that the “child-impact” of decisions taken by the authorities be assessed on an ongoing basis. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة تقييم أثر القرارات التي تتخذها السلطات على الطفل على أساس متواصل. |
This is critical for the overall harmonization and coherence in the implementation of decisions taken by the General Assembly. | UN | وهذا أمر حيوي للتجانس والتماسك عموما في تنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة. |
The CTC would also welcome an account of the legal provisions providing for the review of decisions taken by such an authority or agency. | UN | وسيكون أيضا محل ترحيب اللجنة تلقي سرد عن النصوص القانونية التي تقضي بمراجعة القرارات التي تتخذها تلك السلطة أو الوكالة |
The Federal Public Procurement Act provides for the possibility of annulment of decisions taken by the awarding authority, if such decision is in breach of the law. | UN | ينصُّ قانون المشتريات العمومية على إمكانية إبطال القرارات التي تتخذها السلطات المانحة للامتياز، إذا كانت هذه القرارات مخالفةً للقانون. |
197. It is expected that the organizations and bodies of the United Nations system will further sharpen the focus of their activities under the Programme of Action on the basis of decisions taken by the Commission on Sustainable Development at its fourth session, in 1996. | UN | ١٩٧ - ومن المتوقع أن يزداد تركيز اﻷنشطة التي تقوم بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إطار برنامج العمل، على أساس المقررات التي تتخذها لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الرابعة التي تعقد عام ١٩٩٦. |
(Number of decisions taken by the General Assembly and the Economic and Social Council regarding these issues) | UN | (عدد المقررات التي تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل) |
82. The Appeals Tribunal issued three judgements on appeals of decisions taken by the Standing Committee, acting on behalf of the Pension Board. | UN | ٨٢ - وأصدرت محكمة الاستئناف ثلاثة أحكام تتعلق بالطعن في قرارات اتخذتها اللجنة الدائمة متصرفة نيابةً عن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
It was an exhaustive work on the Committee's jurisprudence concerning all aspects of article 12, and was not properly speaking a draft text but simply a compilation of decisions taken by the Committee. | UN | وقالت إن هذا النص هو دراسة شاملة ﻵراء اللجنة فيما يتعلق بجميع جوانب المادة ٢١، وأنه لا يشكل مشروع نص بالمعنى الدقيق للكلمة، وإنما مجرد تجميع للقرارات التي اتخذتها اللجنة. |
3. Jurisdiction of the Dispute Tribunal over the implementation by the SecretaryGeneral of decisions taken by governing bodies, such as the General Assembly or its subsidiary bodies | UN | 3 - نطاق اختصاص محكمة المنازعات في تنفيذ الأمين العام للقرارات التي تتخذها الهيئات الإدارية، مثل الجمعية العامة أو هيئاتها الفرعية |
This position statement included a number of decisions taken by the trust in regards to the research it funds, thus binding the conduct of not only those it employs but also those receiving its funding. | UN | ويتضمن بيان الموقف هذا عدداً من القرارات التي اتخذها الصندوق فيما يتصل بالبحوث التي يمولها، وهي بالتالي قرارات لها تأثير إلزامي على سلوك ليس فقط من تستخدمهم وإنما أيضاً من يتلقون تمويلاً منها. |
4. Requests the Secretary-General to provide all the conference services required as a result of decisions taken by the General Assembly at its fifty-first session, taking into account, as necessary, the procedures established in Assembly resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر جميع خدمات المؤتمرات اللازمة نتيجة للمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، آخذا في الاعتبار، حسب الاقتضاء، اﻹجراءات المقررة في القرارين ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧؛ |
(c) Changes in the environment work programme were the result of decisions taken by the Committee on Environmental Policy; | UN | )ج( جاءت التغييرات في برنامج عمل البيئة نتيجة المقررات التي اتخذتها لجنة السياسة البيئية. |
Both federations recognize that currently there exists no mechanism to monitor the implementation of decisions taken by their members during the annual meeting, where the programme of work for the coming year is decided. | UN | ويقرُّ الاتحادان كلاهما بأنه لا يوجد حالياً آلية لرصد تنفيذ القرارات التي يتخذها أعضاؤهما أثناء الاجتماع السنوي، الذي يتقرَّر أثناءه برنامج عمل السنة المقبلة. |
The Administration should emphasize to all peacekeeping missions the importance of proper custody of United Nations property and that the missions ensure the completeness and accuracy of information recorded in respect of decisions taken by their Local Property Survey Boards. | UN | أن تؤكد الإدارة لجميع بعثات حفظ السلام أهمية حفظ ممتلكات الأمم المتحدة بصورة سليمة وبأن تؤمن البعثات كمال ودقة المعلومات المسجلة فيما يتعلق بالقرارات المتخذة من المجالس المحلية لحصر الممتلكات. |
(d) In respect of decisions taken by the Security Council, the Economic and Social Council or the Trusteeship Council; | UN | (د) عندما تتعلق بمقررات اتخذها مجلس الأمن، أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو مجلس الوصاية؛ |
It is not a question of establishing an automatic mechanism or a mutual recognition of decisions taken by one member State in other member States. | UN | والمسألة لا تتعلق بإنشاء آلية أوتوماتية أو بالاعتراف في دولة عضو بقرارات تتخذها دولة عضو أخرى. |
(c) in respect of decisions taken by the Meeting of States Parties; | UN | (ج) عندما تترتب على قرارات اتخذها اجتماع الدول الأطراف؛ |
In a number of important respects - the control of the volume and length of documentation is a good example - UNCTAD has been quite innovative as a result of decisions taken by the Trade and Development Board and by the Secretary-General. | UN | وفي عدد مــن الجوانب الهامــة - أحد أمثلتها الجيدة هو مراقبة حجم الوثائق وطولها - اتسم اﻷونكتاد بأنه ابتكاري إلى حد كبير نتيجة لمقررات اتخذها مجلس التجارة والتنمية واﻷمين العام. |
In addition, it includes the estimated cost of decisions taken by COP 1 regarding the work programme of the Committee on Science and Technology (CST), for which no corresponding financial provision was made. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير التكاليف المقدرة للمقررات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا التي لم يتم اعتماد مخصصات مالية مقابلة لها. |