Debate on those issues in the plenary required the establishment and coordination of dedicated rule of law teams. | UN | وتتطلب مناقشة هذه المسائل في جلسة عامة إنشاء أفرقة مكرسة في مجال سيادة القانون والتنسيق بينها. |
The establishment of dedicated thematic funds to provide predictable finance for least developed countries was proposed. | UN | واقتُرح إنشاء صناديق مواضيعية مكرسة لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به لأقل البلدان نموا. |
This calls for a federal alliance between the existing surveillance systems and for the development of dedicated detection equipment. | UN | وهذا يستدعي اقامة تحالف اتحادي بين نظم المراقبة الموجودة واستحداث معدات كشف مخصصة لهذا الغرض. |
The need for mobile radars and the tasking of dedicated observers to watch over the airspace at the border was referred to. | UN | وقد أشير إلى ضرورة استخدام أجهزة رادار متنقلة ومراقبين مخصصين لمراقبة المجال الجوي على الحدود. |
However, they sometimes regret the lack of dedicated activities or activities specifically tailored for their category of countries. | UN | إلا أنهم في بعض الأحيان يعربون عن أسفهم لعدم وجود أنشطة مكرسة أو أنشطة معدة خصيصاً لفئة بلدانهم. |
The Office also strengthened its communication, planning and administration capacity with the creation of dedicated sections and units. | UN | وساهمت المفوضية أيضا في تعزيز قدراتها في مجال الاتصال والتخطيط والإدارة بإنشاء أقسام ووحدات مكرسة. |
The programme also strengthened its communications, planning and administration capacity, with the creation of dedicated sections and units. | UN | كما عزز البرنامج قدرته في مجالات الاتصال والتخطيط والإدارة، بإنشاء أقسام ووحدات مكرسة لهذه الأغراض. |
The Advisory Committee welcomed the measures being taken by various missions to improve implementation of the new contingent-owned equipment arrangements, including the establishment of dedicated units for that purpose. | UN | وأعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بالتدابير التي تتخذهـا مختلف البعثات من أجل تحسين تنفيذ الترتيبات الجديدة المتعلقــــة بالمعــــدات المملوكــــة للوحدات، ومنها إنشاء وحدات مكرسة لهذا الغرض. |
Similarly, displaced persons must be the subject of dedicated programmes to facilitate return. | UN | وبنفس الطريقة ينبغي أن يكون المشردون موضوع برامج مكرسة لتسهيل عودتهم. |
However, the lack of dedicated resources for this purpose has been an obstacle to implementation. | UN | ومع ذلك، فإن عدم وجود موارد مخصصة لهذا الغرض حال أمام عملية التنفيذ. |
Counter-improvised explosive device capabilities have found an institutional home in the Afghan National Army with the creation of dedicated structures. | UN | ويشكل الجيش الوطني الأفغاني المؤسسة المستضيفة لقدرات مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة مع إنشاء هياكل مخصصة لهذا الغرض. |
Now, however, the growth of relief operations world wide has necessitated the deployment of dedicated emergency personnel to the field as well as to headquarters. | UN | أما اﻵن، فإن تزايد عمليات اﻹغاثة في جميع أنحاء العالم قد أوجب وزع موظفي طوارئ مخصصين في الميدان فضلا عن المقر. |
This year the organization completes 82 years of dedicated service for the emancipation of women through education and other empowerment programmes. | UN | وفي عامنا هذا تكمل الرابطة 82 عاماً من الخدمة المتفانية لتحرير المرأة عن طريق التعليم وغيره من برامج التمكين. |
During the same period, however, the number of dedicated procurement staff at Headquarters has in fact fallen. | UN | بيد أن عدد الموظفين المخصصين للمشتريات في المقر قد انخفض في الواقع أثناء هذه الفترة نفسها. |
The high level of security required for such transactions often required the download on the mobile devices of dedicated software applications. | UN | وكثيراً ما يتطلب توفير مستوى الأمان العالي اللازم لإتمام هذه المعاملات تحميل تطبيقات برمجية مخصّصة في الأجهزة النقالة. |
Establishing such a structure requires, however, an initial investment in the form of dedicated staff and improved technology. | UN | بيد أن إنشاء هذا البنيان سيتطلب استثمارا أوليا في شكل موظفين متفانين في عملهم وتحسين التكنولوجيا. |
This is important both in terms of an appropriately sized dedicated project management team, and in terms of dedicated liaison specialists to coordinate with the staff from the technical services; | UN | وهذه مسألة هامة من حيث إنشاء فريق متفرغ لإدارة المشروع يكون له الحجم المناسب ومن حيث توفير أخصائيين متفرغين في مجال الاتصال من أجل التنسيق مع الموظفين العاملين في الدوائر التقنية؛ |
Congratulations on so many glorious years of dedicated service. | Open Subtitles | هنيئاً لك على السنوات المتألقة من الخدمة المخلصة |
Beginning from nothing, hundreds of dedicated individuals have worked to create a fully functioning International Criminal Tribunal. | UN | فمن لا شيء، عمل المئــات من اﻷفراد المتفانين ﻹنشاء محكمة جنائية دوليــة تعمل بشكل كامل. |
Over the year, the number of dedicated monitoring and evaluation specialists increased from 38 to 46. | UN | وعلى مدار السنة، ارتفع عدد أخصائيي الرصد والتقييم المتفرغين من 38 إلى 46 أخصائياً. |
At any rate, it is a highly professional club, full of dedicated people who are aware of their responsibilities and of the expectations of the outside world. | UN | وعلى أي حال، إنه ناد على درجة عالية من الكفاءة، وغني بأناس مكرسين يدركون مسؤولياتهم وتوقعات العالم الخارجي. |
The Global Environment Facility (GEF) is the largest existing source of dedicated funding available to support the implementation of multilateral agreements and related programmes. | UN | 28- مرفق البيئة العالمية هو أكبر مصدر قائم للتمويل المخصص الغرض المتاح لدعم تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف والبرامج ذات الصلة. |
101. The scale and complexity of dedicated mechanisms will depend on the extent of the companies' likely impacts. | UN | 101- ويتوقف حجم الآليات المخصصة لهذا الغرض ومستوى تعقيدها على نطاق الآثار التي يُحتمل أن تخلفها الشركة. |
Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. | UN | فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع. |