"of deep sea" - Translation from English to Arabic

    • أعماق البحار
        
    • البحار العميقة
        
    • المياه العميقة
        
    • لأعماق البحار
        
    • أعماق البحر
        
    • للبحار العميقة
        
    In addition, work was carried out in support of research and development of deep sea mining and metallurgical processing technologies. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ العمل دعما لأنشطة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات التعدين في أعماق البحار ومعالجة المعادن.
    Chemical changes and subsequent biological influences of this type of storage are likely to be significant in light of the inability of deep sea organisms to adapt to rapid changes. UN ومن المرجح أن تكون للتغيرات الكيميائية والبيولوجية اللاحقة الناجمة عن هذا النوع من التخزين تأثيرات كبيرة في ضوء عدم قدرة الكائنات الحية التي تعيش في أعماق البحار على التكيف مع أي تغيرات سريعة.
    In June 2011, a regional project will be launched to develop a legal and fiscal framework for sustainable resource management of deep sea minerals in the Pacific Islands region. UN وفي حزيران/يونيه 2011، سيبدأ العمل في مشروع إقليمي لإعداد إطار قانوني ومالي للإدارة المستدامة للموارد من المعادن الكائنة في أعماق البحار في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Activities carried out by FAO for the management of deep sea fisheries UN الأنشطة التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من أجل إدارة مصائد أسماك البحار العميقة
    76. A Technical Consultation on International Guidelines for the Management of deep sea Fisheries in the High Seas was convened by FAO in Rome in February 2008. UN 76 - عقدت الفاو مشاورة تقنية بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد أسماك في البحار العميقة في أعالي البحار في روما في شباط/فبراير 2008().
    Norway, the United States and the Bolivarian Republic of Venezuela also reported on their support for, or active participation in, the FAO process to develop international guidelines for the management of deep sea fisheries in the high seas, as requested in paragraph 89 of General Assembly resolution 61/105. UN وأبلغت أيضا جمهورية فنزويلا البوليفارية والنرويج والولايات المتحدة عن دعمها لعملية الفاو الرامية إلى وضع مبادئ توجيهية دولية من أجل إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار، على النحو المطلوب في الفقرة 89 من قرار الجمعية العامة 61/105، أو المشاركة الفعالة في تلك العملية.
    60. The first of the standardization workshops, supported by the Authority and the International Network for Scientific Investigation of deep sea Ecosystems, was held at the Centre for Marine Biodiversity of the Senckenberg Institute in Wilhelmshaven, Germany, from 10 to 15 June 2013. UN 60 - وعُقدت أولى حلقات العمل هذه المعنية بوضع المعايير، المدعومة من قِبَل السلطة والشبكة الدولية للأبحاث العلمية في النظم البيئية لأعماق البحار في مركز التنوع البيولوجي البحري بمعهد سنكِنبِرغ في فيلهيلمسهافن، ألمانيا في الفترة من 10 إلى 15 حزيران/يونيه 2013.
    Some recent scientific investigations suggest that the conservation of deep sea biodiversity may be crucial for the sustainability of the functions of the largest ecosystem of our biosphere. UN وتشير بعض الأبحاث العلمية الأخيرة إلى أن حفظ التنوع البيولوجي في أعماق البحار قد يكون حاسما لاستدامة وظائف النظام الإيكولوجي الأوسع لمحيطنا الحيوي.
    We reiterate our concern at the insufficiency of scientific information on the destructive environmental impact of deep sea fishing practices, in particular bottom trawling. UN ونكرر الإعراب عما يساورنا من قلق بشأن عدم كفاية المعلومات العلمية عن الأثر المدمر لممارسات الصيد في أعماق البحار على البيئة، وبشكل خاص، صيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تجر على قيعان البحار.
    253. In respect of marine scientific research, the International Seabed Authority recently reported that the current level of knowledge and understanding of deep sea ecology was not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial seabed mining. UN 253 - وفيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية، أفادت السلطة الدولية لقاع البحار مؤخرا بأن المستوى الحالي لمعرفة وفهم إيكولوجيا أعماق البحار لا يكفي للقيام بتقدير قاطع للمخاطر فيما يتعلق بآثار التعدين التجاري على نطاق واسع في قاع البحار.
    It also provided strong support to the recent work of FAO to develop technical guidelines for the management of deep sea fisheries on the high seas, including standards and criteria for identifying VMEs and the impacts of fishing on such ecosystems. UN كما أنها قدمت دعما قويا إلى ما جرى مؤخرا من أعمال الفاو لوضع مبادئ توجيهية تقنية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار في أعالي البحار، بما في ذلك المقاييس والمعايير اللازمة لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وآثار الصيد على تلك النظم الايكولوجية.
    Although a significant amount of basic and applied research has been carried out in the past or is still in progress, it is broadly accepted that the current level of knowledge and understanding of deep sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of large-scale commercial seabed mining. UN ومع أن قدرا كبيرا من البحوث الأساسية والتطبيقية قد جرى في السابق أو ما زال مستمرا، فإن هناك قبولا عاما بأن المستوى الحالي من المعرفة والإلمام بإيكولوجيا أعماق البحار لا يزال غير كافٍ لإجراء تقييم قاطع لمخاطر التعدين التجاري الواسع النطاق لقاع البحار.
    The existing United Kingdom regulations enforce high standards of environmental stewardship, consistent with International Seabed Authority regulations, and reflect the long-standing national commitment of the United Kingdom to sustainable exploration and exploitation of deep sea resources. UN وتطبق أنظمة المملكة المتحدة القائمة أعلى معايير الإشراف البيئي، على نحو يتفق ونظام السلطة الدولية لقاع البحار ويعكس التزامات المملكة المتحدة الوطنية القديمة العهد بالاستكشاف والاستغلال المستدامين لموارد أعماق البحار.
    50. The workshop also recommended that the Authority should prepare an environmental studies model to encourage cooperation among States, national scientific institutions and the pioneer investors in areas of environmental study and research and promote studies on the response of deep sea biota to sediment resuspension. UN ٥٠ - كما أوصت حلقة العمل بأن تعد السلطة نموذجا للدراسات البيئية لتشجيع التعاون بين الدول، والمؤسسات العلمية الوطنية، والمستثمرين الرواد في مجالات الدراسات والبحوث البيئية، وتعزيز الدراسات المتعلقة باستجابة الكائنات الحية في أعماق البحار ﻹعادة تعليق الترسبات.
    Measures should also be implemented to reduce exploitation of deep sea species by fisheries primarily targeting shelf species (hake, anglerfish and megrim). UN ويتعين كذلك تنفيذ إجراءات من أجل تقليل استغلال أنواع أعماق البحار عن طريق مصائد تستهدف بالدرجة الأولى الأنواع الجرفية (النازلي وأبو الشص والمغريم).
    5. UK Seabed Resources Ltd, LMUK and the Government of the United Kingdom are committed to environmentally responsible exploration of deep sea resources and seek to conduct the proposed plan of work adhering to the highest environmental standards and in line with the long-standing commitments to responsible environmental stewardship of the Government of the United Kingdom and LMUK. UN 5 - وتلتزم شركتا يو كي ولوكهيد وحكومة المملكة المتحدة بإجراء استكشاف مسؤول بيئيا لموارد أعماق البحار وبالسعي إلى تنفيذ خطة العمل المقترحة مع التقيد بأعلى المعايير البيئية والوفاء بالالتزامات القديمة العهد لحكومة المملكة المتحدة وشركة لوكهيد بالإشراف البيئي المسؤول.
    It also received a briefing on the draft International Guidelines being considered by the Technical Consultation on International Guidelines for the Management of deep sea Fisheries in the High Seas, which may have implications for the development of a global record. UN وقُدمت أيضا إحاطة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الدولية التي يجري النظر فيها من قبل المشاورة التقنية بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة في أعالي البحار، والتي قد يكون لها آثار على وضع سجل عالمي.
    In this connection, FAO in cooperation with the Governments of Australia and New Zealand, will hold an International Conference on the Governance and Management of deep sea Fisheries in Queenstown, New Zealand, from 1 to 4 December 2003. UN وفي هذا الصدد، سوف تعقد المنظمة، بالتعاون مع حكومتي استراليا ونيوزيلندا، مؤتمرا دوليا بشأن إدارة وتنظيم مصائد أسماك البحار العميقة في كوينزتاون، نيوزيلندا من 1-4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    4. At its 2012 session, the delegation of Fiji made a statement (ISBA/17/C/22) supported by other delegations, requesting the Council to take up the formulation of the regulations governing the exploitation of deep sea minerals in the Area. UN 4 - وفي دورة المجلس لعام 2012، أدلى وفد فيجي ببيان (ISBA/17/C/22) أيَّدته وفود أخرى، وطلب فيه إلى المجلس أن يولي اهتمامه لصياغة القواعد التي ستحكم استغلال المعادن الموجودة في المياه العميقة في المنطقة.
    Such needs were also in line with the international project, International Network for Scientific Investigation of deep sea Ecosystems (see www.indeep-project.org) which, among other objectives, is aimed at providing large-scale syntheses of biogeographic and biodiversity patterns in the deep sea, in addition to fostering environmentally sustainable management of deep-sea resources. UN وتتسق هذه الاحتياجات أيضا مع المشروع الدولي المسمّى الشبكة الدولية للأبحاث العلمية في النظم البيئية لأعماق البحار (www.indeep-project.org)، الذي يرمي في جملة أهداف أخرى إلى توفير تجميعات واسعة النطاق لأنماط الجغرافيا الأحيائية والتنوع البيولوجي في أعماق البحار وتعزيز الإدارة المستدامة بيئيا لموارد أعماق البحار.
    There were also differences of opinion as to what management measures should be introduced in response to findings of participating States on the identification of VMEs and determination of whether bottom fishing activities would cause significant adverse impacts to VMEs and the long-term sustainability of deep sea fish stocks. UN وكانت هناك أيضا اختلافات في الآراء بشأن أي من تدابير الإدارة ينبغي استحداثها استجابة للنتائج التي توصلت إليها الدول المشاركة بشأن تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتحديد ما إذا كانت أنشطة الصيد في أعماق البحر من شأنها أن تؤدي إلى آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار في الأمد البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more