"of defence in" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع في
        
    • للدفاع في
        
    • الدفاع عام
        
    • الدفاع من
        
    • الدفاع أثناء
        
    The Mission is also providing support to the Ministry of Defence in the drafting of a strategic plan on military justice. UN كما تقدم البعثة الدعم لوزارة الدفاع في وضع مشروع خطة استراتيجية للعدالة العسكرية.
    The Group has not been able to meet the officials of the Ministry of Defence in Kinshasa to discuss these cases. UN ولم يتمكن الفريق من الاجتماع بمسؤولي وزارة الدفاع في كينشاسا لمناقشة هذه الحالات.
    In fact the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was not even aware of any repair contract in Slovakia, correspondence between the customs departments of both countries shows. UN بل إن وزارة الدفاع في قيرغيزستان لم تكن على علم بأي عقد تصليح في سلوفاكيا، حسبما يتبين من المراسلات بين إدارتي الجمارك في البلدين.
    Alexander Islamov, the broker who had dealt with the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was also a director of that company. UN كما أن الكسندر إسلاموف، السمسار الذي تعامل مع وزارة الدفاع في قيرغيزستان، كان أيضا مديرا في تلك الشركة.
    Substantive issue: Admissibility ratione materiae Minimum procedural guarantees of Defence in criminal trial UN المسائل الموضوعية: الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في محاكمة جنائية
    The Ministry of Defence in Kyrgyzstan cooperated with the Panel and provided details on their involvement in the helicopter deal. UN وتعاونت وزارة الدفاع في قيرغيزستان مع الفريق وقدمت تفاصيل عن مدى مشاركتها في صفقة طائرة الهليكوبتر.
    The Ministry of Defence in Bishkek had been dealing with a representative of Pecos, Alexander Islamov. UN وكانت وزارة الدفاع في بيشكيك تتعامل مع ممثل لشركة بيكوس، هو ألكسندر إسلاموف.
    Some of these jeeps were driven out of the port and others were towed to the Ministry of Defence in Abidjan. UN وتحت قيادة بعض هذه السيارات الجيب خارج الميناء، بينما قُطرت السيارات الأخرى إلى وزارة الدفاع في أبيدجان.
    These advisers are also involved in disseminating the law of armed conflicts within the services of the Ministry of Defence in time of peace. UN ويشارك هؤلاء المستشارون أيضا في نشر قانون المنازعات المسلحة في دوائر وزارة الدفاع في زمن السلم.
    The combined cost of Defence in our region is about $70 billion annually. UN إن مجموع الانفاق على الدفاع في منطقتنـا يقـدر بحوالي ٧٠ بليونا من الدولارات سنويا.
    Companies that imported security materiel for the Ivorian Ministry of Defence in contravention of the sanctions regime during the current mandate UN الشركات التي استوردت عتادا أمنياً لصالح وزارة الدفاع في كوت ديفوار انتهاكاً لنظام الجزاءات خلال الولاية الحالية
    54. In September, MINUSCA initiated a project to assist the Ministry of Defence in regrouping the Central African armed forces. UN ٥4 - بدأت البعثة في أيلول/سبتمبر مشروعا لمساعدة وزارة الدفاع في إعادة تجميع القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Consequently, Guatemala continues to have about half a million people at various levels of militarization, out of a population of approximately 10 million, to deal with a revolutionary force of about 800 individuals, according to data provided by the Minister of Defence in 1993. UN وبالتالي، يتبين أن غواتيمالا لا تزال تعد حوالي نصف مليون شخص بدرجات مختلفة من العسكرة من أصل حوالي ٠١ ملايين من السكان، لمواجهة قوة ثورية تعد ٠٠٨ شخص حسب المعطيات المقدمة من وزير الدفاع في عام ٣٩٩١.
    Furthermore, women who have the necessary training and expertise often represent the Ministry of Defence in international forums on disarmament, nonproliferation and arms control. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تقوم النساء اللائي حصلن على التدريب اللازم ولديهن الدراية الفنية اللازمة بتمثيل وزارة الدفاع في المحافل الدولية المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    68. On 10 October, MONUSCO handed over a new ammunition depot facility to the Ministry of Defence in Kisangani in province Orientale. UN 68 - في 10 تشرين الأول/أكتوبر، سلّمت البعثة مستودع ذخيرة جديدا إلى وزارة الدفاع في كيسانغاني بمقاطعة أورينتال.
    The Ivorian Code of Military Justice does not meet international standards on fair trial, notably as regards the role of the Minister of Defence in proceedings. UN ولا يتوافق القضاء العسكري الإيفواري مع المعايير الدولية من حيث المحاكمة العادلة وخاصة فيما يتعلق بدور وزير الدفاع في الإجراءات.
    9. Improvements have been made in the level of cooperation between the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence in the fields of logistics and convoy execution. UN 9 - وقد حدث تحسّن في مستوى التعاون بين وزارة الداخلية ووزارة الدفاع في مجالي الخدمات اللوجستية وتنفيذ القوافل.
    Major incidents included a blast on 9 March near the Ministry of Defence in Kabul, which killed nine civilians. UN وشملت الحوادث الرئيسية انفجارا بالقرب من وزارة الدفاع في كابل في 9 آذار/مارس أدّى إلى مقتل تسعة مدنيين.
    Substantive issue: Admissibility ratione materiae Minimum procedural guarantees of Defence in criminal trial UN المسائل الموضوعية: الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في محاكمة جنائية
    She attaches an extract from the Charter of Garrison and Guard Service of the Armed Forces of the Russian Federation (Charter of Garrison and Guard Service) adopted by the Ministry of Defence in 1994. UN وقد أرفقت مقتطفاً من ميثاق الحاميات وحرس القوات المسلحة في الاتحاد الروسي (ميثاق الحاميات والحرس) الذي اعتمدته وزارة الدفاع عام 1994.
    According to the Government, COPREDEH had cooperated with the Office of the Attorney General, the Office of the Director-General of the National Police and the Ministry of Defence in order to ensure that the necessary investigations were carried out. UN فقد أفادت الحكومة أن اللجنة الرئاسية لتنسيق سياسة السلطات التنفيذية في مجال حقوق اﻹنسان تقوم بتنسيق إجراءاتها مع النائب العام للدولة ومع اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية ووزير الدفاع من أجل إجراء التحقيقات الضرورية.
    30. The Working Group request the Government to ensure that the above-mentioned two persons be subjected to fair proceedings which meet international standards of fairness, in accordance with articles 2, 10, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, ensuring that all their rights of Defence in trial be fully respected. UN 30- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تكفل خضوع الشخصين المذكورين أعلاه لإجراءات عادلة تفي بالمعايير الدولية للعدالة، وفقاً للمواد 2 و10 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وضمان احترام جميع حقوقهما في الدفاع أثناء المحاكمة احتراماً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more