"of defining" - Translation from English to Arabic

    • تعريف
        
    • تحديد المجال
        
    • تحديد خطة
        
    The tool begins with a discussion on existing practices of defining and measuring gender and minority status. UN وتناقش هذه الأداة، بادئ ذي بدء، الممارسات القائمة في تعريف وقياس المسائل الجنسانية ووضع الأقليات.
    1974: Vice-Chairman of the Delegation of the USSR to the United Nations Special Committee on the Question of defining Aggression. UN ٤٧٩١ : نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان.
    The difficulty of defining this concept was also underscored by some national courts. UN وقد أكد بعض الهيئات القضائية الوطنية أيضا هذه الصعوبة في تعريف المفهوم.
    Instead of defining the humane treatment which is guaranteed, the States parties chose to proscribe particularly odious forms of mistreatment that are without question incompatible with humane treatment. UN وبدلا من تعريف المعاملة الإنسانية، وهي حق مكفول، اختارت الدول الأطراف حظر أشكال بغيضة للغاية من سوء المعاملة لا شك في تنافيها مع المعاملة الإنسانية.
    Title in English: Delimitation of the international commercial arbitration: the dilemma of defining the international element. UN ترجمة العنوان بالعربية: تحديد نطاق التحكيم التجاري الدولي: معضلة تعريف العنصر الدولي.
    Defining a process could be one of the major objectives of defining the right to peace. UN ومن شأن تعريف هذه العملية أن يكون هدفاً من بين أهم أهداف تعريف الحق في السلم.
    The representative of another non-governmental organization stressed the importance of defining the responsibility of different actors, for instance for pre-cleaning. UN وشدد ممثل منظمة أخرى غير حكومية على أهمية تعريف مسؤولية جهات فاعلة مختلفة عن التنظيف المسبق، مثلاً.
    Therefore, it is of paramount importance that the protection agenda does not become paralysed in the process of defining and categorizing armed groups. UN ولذا فإن من الأهمية القصوى تلافي أن تُشلّ خطة الحماية عند وضع تعريف للجماعات المسلحة وتصنيفها.
    The very act of defining minority groups would be inconsistent with constitutional principles. UN ذلك أن القيام بوضع تعريف للجماعات الأقلية يعتبر غير متوافق مع المبادئ الدستورية.
    Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; UN `1` التشريعات التي تتناول مضمون الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛
    The importance of defining a facility and clearly explaining its function was stressed. UN وشُدد على أهمية تعريف المرفق وشرح مهامه بوضوح.
    Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; UN `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛
    14. The Special Rapporteur had pursued the task of defining concepts and the French delegation welcomed that approach. UN 14 - وذكر أن المقرر الخاص حرص على تعريف المفاهيم وأن الوفد الفرنسي يرحب بهذا النهج.
    For the purpose of defining the concept of terrorism, the elements which should form the basis of a definition were already present in those instruments. UN وبين أنه إذا أريد تعريف مفهوم الإرهاب، فإن العناصر التي يجب أن تكوّن أساس التعريف موجودة من قبلُ في تلك الصكوك.
    The Draft articles have adopted a strategy of defining terms as required for particular purposes in particular articles. UN اعتمدت مشاريع المواد استراتيجية تمثلت في تعريف المصطلحات عند اللزوم لأغراض معينة في مواد معينة.
    Also in taking on coercion, the Commission was entering difficult terrains of defining coercion. UN كما أن اللجنة، إذ تتناول مسألة القسر، إنما تدخل مجالاً صعباً يتمثل في تعريف القسر.
    The problem of defining an international crime and an international delict still remained and was attributable to the choice of inappropriate terminology which had been borrowed from internal law. UN ولا تزال مشكلة تعريف الجناية الدولية والجنحة الدولية قائمة وتعزى إلى اختيار مصطلح غير لائق استعير من القانون الداخلي.
    Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; UN `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛
    The approach of defining the conduct of a terrorist act had been successfully employed in the sectoral anti-terrorism conventions. UN وقد استُخدم النهج المتبع في تعريف ارتكاب العمل الإرهابي استخداما ناجحا في الاتفاقيات القطاعية المناهضة للإرهاب.
    These issues are also relevant to the question of defining terrorism and of assessing who may be a perpetrator of terrorist acts. UN وتتصل هذه المسائل أيضاً بمسألة تعريف الإرهاب وتقدير من يمكن اعتباره مرتكباً لأعمال إرهابية.
    (a) Restated its request that the treatment of electronic commerce in international trade statistics be clarified, particularly in terms of defining its coverage and methods of data collection. UN (أ) كررت طلبها الداعي إلى إيضاح معاملة التجارة الإلكترونية في إحصاءات التجارة الدولية، ولا سيما من حيث تحديد المجال الذي تشمله وطرق جمع البيانات.
    His delegation also supported the call by the United Nations Group on the Information Society for the World Summit review output to be an input into the process of defining the post-2015 development agenda. UN وذكر أن وفد بلده يؤيد أيضا دعوة فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات إلى أن يشكل ناتج استعراض مؤتمر القمة العالمي مدخلا في عملية تحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more