"of degradation" - Translation from English to Arabic

    • التدهور
        
    • التحلل
        
    • تحلل
        
    • للتدهور
        
    • التردي
        
    • للتحلل
        
    • نتيجة لتحلل
        
    • تتسبب في تردي
        
    • تردي الأراضي
        
    • في تردي التربة
        
    • التردّي
        
    • من المواد المسبّبة لتدهور
        
    • التي تفيد بتحلله
        
    • بالتدهور
        
    • لتردي الأراضي
        
    There is a need for policies that are adapted to the local context and address the direct and indirect drivers of degradation. UN وثمة حاجة إلى سياسات تتكيف مع السياق المحلي وتعالج الأسباب المباشرة وغير المباشرة لهذا التدهور.
    However, it was recognized there are different types of degradation, and some types may be easier to measure than others. UN بيد أنه تم التسليم بوجود أشكال مختلفة من التدهور، وقد تكون بعض أشكال التدهور أسهل في القياس من غيرها.
    To preserve the environmental balance to ensure the processes of degradation are halted; UN :: المحافظة على التوازن البيئي بما يضمن إيقاف عمليات التدهور.
    This estimate is the result of degradation as well as dry and wet deposition and gaseous exchange with various surfaces. UN وينتج هذا التقدير عن التحلل علاوة على الترسيب الجاف والرطب وتبادل الغازات مع شتى الأسطح.
    Moreover, due to the lack of information, a sound assessment of the route and rate of degradation of trichlorfon in soil could not be concluded. UN كذلك لم يتسن التوصل إلى تقييم سليم لمسار ومعدل تحلل الترايكلورفون في التربة بسبب الافتقار إلى المعلومات.
    In the mountains of Central Asia, an accelerating process of degradation, deforestation, erosion, waste-matter pollution and a reduction of pastureland is taking place. UN وفي جبال آسيا الوسطى، ثمة عملية متسارعة للتدهور وإزالة الغابات والتحات والتلوث بمواد الفضلات وتقلص أراضي الرعي.
    They do not allow fine analysis of the ongoing processes of degradation or of the best conditions for regeneration. UN ولا تتيح هذه المؤشرات القيام بتحليل دقيق لعمليات التردي الجارية وظروف التجدد المثلى.
    The data would be used to identify damaged marine areas, establish the degree of degradation and determine any necessary remediation or restoration measures. UN وستستخدم هذه البيانات لتحديد المناطق البحرية المتضررة، وتحديد درجة التدهور وتحديد أي تدابير إصلاح أو تجديد ضرورية.
    On about one fourth of the world's agricultural land, soil degradation is serious, with the pace of degradation having accelerated in the past 50 years. UN وبلغ تدهور ربع الأراضي الزراعية تقريبا في العالم حدا خطيرا، مع تزايد سرعة التدهور في الخمسين سنة الأخيرة.
    But in the globalized world of today, they are often pressed into the depths of degradation through systems of prostitution and trafficking or through engaging children in street vending and begging. UN إلا أن هذه المجتمعات غالبا ما تقع، في عالم اليوم المتسم بالعولمة، في أسفل درجات التدهور بسبب أنظمة البغاء والاتجار أو إشراك الأطفال في البيع في الشوارع والتسول.
    To reverse this trend, cross-sector coordination at the national level is required to address the causes of degradation and to develop effective responses. UN ولعكس هذا الاتجاه، يلزم التنسيق بين مختلف القطاعات على الصعيد الوطني لعلاج أسباب التدهور وإيجاد حلول فعالة.
    A sub-group working on issues related to the valuation of degradation is in the process of being established. UN ويجري إنشاء فريق فرعي يُعنى بالمسائل المتعلقة بتقييم التدهور.
    It was also suggested that the classification system should be a four-level hierarchical system that would include level 1: agro-climatic region, level 2: land use, level 3: degradation process, level 4: severity of degradation. UN واقترح أيضاً أن يكون نظام التصنيف نظاماً تسلسلياً من أربعة مستويات كما يلي، المستوى 1: المنطقة المناخية الزراعية، المستوى 2: استخدام الأراضي، المستوى 3: عملية التدهور، المستوى 4: شدة التدهور.
    By combining several factors, such as land cover and population density, it is hoped to identify transboundary protected areas that will be at highest risk of degradation in the future. UN وباللجوء الى الجمع بين عدة عوامل، ومنها مثلا الغطاء الأرضي والكثافة السكانية، يؤمل استبانة المناطق المحمية عبر الحدود التي سوف تكون عرضة لأشد أخطار التدهور في المستقبل.
    This estimate is the result of degradation as well as dry and wet deposition and gaseous exchange with various surfaces. UN وينتج هذا التقدير عن التحلل علاوة على الترسيب الجاف والرطب وتبادل الغازات مع شتى الأسطح.
    An overview of degradation products in abiotic matrices is given in UNEP/POPS/POPRC.10/INF5 Tables 3.3 and 3.4. UN ويقدم الجدولان 3-3 و3-4 في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5 نظرة شاملة على نواتج التحلل في المصفوفات غير البيولوجية.
    Moreover, due to the lack of information, a sound assessment of the route and rate of degradation of trichlorfon in soil could not be concluded. UN كذلك لم يتسن التوصل إلى تقييم سليم لمسار ومعدل تحلل الترايكلورفون في التربة بسبب الافتقار إلى المعلومات.
    Decomposition: The process of degradation of the body after death. UN التفسخ: عملية تحلل الجثة بعد الوفاة.
    (iii) Documentation of the full costs of degradation and inaction at national, regional and international levels, together with quantification of the economic benefits and profits that could accrue from the sustainable rehabilitation and development of drylands; UN ' 3` توثيق التكاليف الكاملة للتدهور والجمود على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مع قياس حجم الفوائد والمكاسب الاقتصادية التي يمكن أن تنجم عن إصلاح الأراضي الجافة وتنميتها على نحو مستدام؛
    Identify and address the economic costs of degradation and the benefits to preventing and mitigating degradation at the local and national levels by, for example: UN تحديد ومعالجة الكلفة الاقتصادية لتردي الأراضي وفوائد منع وتخفيف التردي على الصعيدين المحلي والوطني عن طريق:
    The main route of degradation is debromination forming other BDEs, also of concern. UN والسبيل الوحيد للتحلل هو إزالة البرومة مما يشكل منتجات أخرى لإثير البروم ثنائي الفينيل، وهذا أمر يثير القلق أيضاً.
    Releases of PFOS to the environment would then only occur as a result of degradation of the PFOS-related substances. UN ويحدث تسرب سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين إلى البيئة فقط نتيجة لتحلل المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    (c) Prepare guidance on methodologies for the possible inclusion of activities of degradation and/or aggradation under Article 3.4 of the Kyoto Protocol; UN (ج) إعداد مبادئ توجيهية عن المنهجيات المتعلقة بإمكانية إدراج الأنشطة التي تتسبب في تردي التربة و/أو أنشطة الإطماء بمقتضى الفقرة 3-4 من بروتوكول كيوتو؛
    Using these types, land desertification is expressed in terms of degradation of arable land, rangelands, and forests. UN ويتخذ تصحر الأراضي، تبعاً لهذه الأنواع المختلفة، شكل تردي الأراضي الزراعية والمراعي والغابات.
    This objective should refer to the mitigation of a cause or impact of degradation processes (e.g. improve soil water availability); UN ويجب أن يشير هذا الهدف إلى التخفيف من سبب أو أثر عمليات التردّي (مثل تحسين توافر مياه التربة)؛
    4. Some areas of concern have been identified for the environmental fate and behaviour of alachlor, in particular with the formation of a large variety of degradation products, some of which being of toxicological and/or ecotoxicological concern. UN 4 - وقد كان هناك ما يبعث على القلق بشأن مصير وسلوك الألكلور في البيئة، ولا سيما مع تكوّن عدد كبير من المواد المسبّبة لتدهور البيئة ومنها مواد تدفع إلى الاعتقاد بسُميتها و/أو بسميتها الإيكولوجية.
    Chlordecone is not expected to hydrolyse or biodegrade in aerobic aquatic environments or in soil; however, there is some evidence of degradation under anaerobic condition. Direct photodegradation is not significant. UN من غير المنتظر أن يتحلمأ الكلورديكون أو أن يتحلل أحيائياً في البيئات المائية، ولا في التربة. بيد أن هناك بعض الدلائل التي تفيد بتحلله في الظروف اللاهوائية ولا يحدث التحلل الضوئي المباشر له بدرجة كبيرة.
    Production loss is the reduced productivity of the soil as a consequence of degradation, expressed as a percentage of production from the undegraded soil. UN والخسارة في الانتاج هي انخفاض إنتاجية التربة نتيجة لتدهورها ويعبر عنه بنسبة مئوية من إنتاج التربة غير المصابة بالتدهور.
    Overall, RUE-adjusted NVDI provides a more restricted delineation of degradation. UN وبشكل عام، يتيح مؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات تحديدا صارما لتردي الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more