"of delegates to" - Translation from English to Arabic

    • المندوبين إلى
        
    • المندوبين في
        
    • الوفود إلى
        
    • المندوبين المشاركين في
        
    • المندوبين المشتركين في
        
    • المندوبين الى
        
    President Yusuf made it clear that the traditional leaders, acting under the auspices of the Committee, would be responsible for the selection of delegates to the congress. UN وأوضح الرئيس يوسف أن الزعماء التقليديين، العاملين تحت رعاية اللجنة، سيكونون مسؤولين عن اختيار المندوبين إلى المؤتمر.
    I would like to draw the attention of delegates to the fact that it is only today, after 70 years, that the world has started to learn the truth about the Great Famine in Ukraine. UN وأود أن أسترعي انتباه المندوبين إلى أن العالم بدأ اليوم فقط، بعد 70 عاما، يعرف الحقيقة عن المجاعة الكبرى في أوكرانيا.
    The Chair drew the attention of delegates to the document referred to in paragraph 31 above containing an amalgamation of draft texts in preparation of a comprehensive and balanced outcome to be presented to the COP for its consideration and adoption. UN ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه التي تتضمن مجموعة مختلطة من مشاريع نصوص في إطار إعداد محصلة شاملة ومتوازنة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    The procedure regarding the participation of delegates to the National Convention was reproduced in document A/48/578. UN وترد اﻹجراءات المتعلقة بمشاركة المندوبين في المؤتمر الوطني في الوثيقة A/48/578.
    First-class travel of delegates to sessions of the General Assembly UN سفر الوفود إلى دورات الجمعية العامة في الدرجة الأولى
    I would now like to draw the attention of delegates to a matter concerning the participation of the Holy See, in its capacity as an observer State, in the sessions and work of the General Assembly. UN وأود الآن أن ألفت انتباه المندوبين إلى مسألة تتصل بمشاركة الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    IRU also drew the attention of delegates to its own work in this field, notably relating to interface between commercial vehicle drivers and other road users, by the publication of mass-distribution leaflets addressed to young motorists and two-wheeled vehicle riders, in 1995 and 1997. UN ويسترعي الاتحاد أيضا نظر المندوبين إلى أعماله في هذا الميدان، وخاصة فيما يتعلق بالصلة بين سائقي المركبات التجارية ومستخدمي الطرق اﻵخرين، وذلك بنشر وريقات توزع على نطاق واسع على سائقي السيارات والدراجات التجارية من الشباب، في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧.
    That situation had been partially corrected, however, because the other 50 per cent of delegates to the provincial assemblies and deputies to the National Assembly were nominated by committees chaired by the Cuban Trade Union Federation and with representation from major organizations, including the Federation of Cuban Women (FMC). UN بيد أن الأوضاع صوبت في جانب منها لأن نسبة الـ 50 في المائة المتبقية من المندوبين إلى جمعيات المقاطعات وأعضاء الجمعية الوطنية تعينهم اللجان التي يترأسها اتحاد نقابات العمال ويشارك فيها ممثلون عن المنظمات الرئيسية بما في ذلك الاتحاد النسائي الكوبي.
    39. At the same time, Afghans have expressed the fear that armed groups could influence the selection or election -- the Bonn Agreement provides for both -- of delegates to the loya jirga. UN 39 - وفي الوقت نفسه، أعرب الأفغانيون عن مخاوفهم من إمكانية تأثير المجموعات المسلحة على اختيار أو انتخاب المندوبين إلى اللويا جيرغا - وقد نص اتفاق بون على هذين الأمرين، أي الاختيار أو الانتخاب.
    6. The on-site accreditation of delegates to the session is scheduled to begin in Bali on 23 May 2002, and will be carried out by the United Nations Protocol Accreditation Unit. UN 6 - ومن المقرر أن تبدأ عملية اعتماد المندوبين إلى الدورة في بالي في 23 أيار/مايو 2002، وستضطلع بها وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في الأمم المتحدة.
    12. The Chair drew the attention of delegates to document FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1 containing possible elements of the Cancun outcome, prepared by the Chair in order to help the negotiations to move forward. UN 12- ووجهت الرئيسة اهتمام المندوبين إلى الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/CRP.1 التي تتضمن العناصر الممكنة لنتائج كانكون والتي أعدتها الرئيسة للمساعدة في تقدم المفاوضات.
    21. At the same meeting, the Chair drew the attention of delegates to documents FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6/Add.1 and 2, which contain submissions received from Parties during the twelfth session of the AWG-LCA. UN 21- وفي الجلسة نفسها، وجَّهت الرئيسة انتباه المندوبين إلى الوثيقتين FCCC/AWGLCA/2010/Misc.6/Add.1 وAdd.2 اللتين تتضمنان الآراء الواردة من الأطراف في أثناء الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني.
    He also wished to highlight item 9 of the provisional agenda regarding UNIDO activities in the field of energy and environment and the proposal to designate 2012 as the International Year of Sustainable Energy Access, and to draw the attention of delegates to the Vienna Energy Conference to be held in June 2011. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في لفت الانتباه إلى البند 9 من جدول الأعمال المؤقَّت فيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة والاقتراح الداعي إلى تسمية سنة 2012 سنة دولية لتيسير الحصول على الطاقة المستدامة، وفي لفت انتباه المندوبين إلى مؤتمر فيينا للطاقة الذي سيُعقَد في حزيران/يونيه 2011.
    2. Ease of uploading statements of delegates to PaperSmart Portal UN 2 - تيسير تحميل بيانات المندوبين في البوابة
    Client orientation with regard to the interests and expectations of delegates to the Committee needs to be strengthened and better communication fostered with them in order to better meet the Committee's need for timely and relevant information. UN ويلزم تعزيز التركيز على العملاء فيما يتعلق باهتمامات وتوقعات المندوبين في لجنة البرنامج والتنسيق ودعم إجراء اتصالات أفضل معهم لتحسين الوفاء باحتياجات اللجنة من المعلومات المناسبة التي تصل في حينها.
    No women were chosen for the committee established to plan for the selection of delegates to the constitutional convention, nor to the committee that drafted the Transitional Administrative Law (TAL). UN ولم تُختر أي امرأة عضواً في اللجنة التي أنشئت للتخطيط لانتقاء المندوبين في الجمعية الدستورية ولا في اللجنة التي صاغت قانون الإدارة المؤقتة.
    Here, I would like to draw the attention of delegates to a technical change in the draft resolution. UN وأود هنا أن ألفت انتباه الوفود إلى تغيير فني في مشروع القرار.
    For the sake of brevity, I will avoid spelling out our position on these developments and will instead draw the attention of delegates to my written statement. UN وللإيجاز، سأتجنب شرح موقفنا من هذه التطورات، وبدلا من ذلك أسترعي انتباه الوفود إلى بياني المكتوب.
    The executive body, consisting of a President and a national secretariat, was elected by direct secret ballot of delegates to the congress. UN وتنتخب الهيئة التنفيذية، التي تتألف من الرئيسة واﻷمانة القومية، بالاقتراع السري المباشر من الوفود إلى الاجتماع.
    I therefore kindly request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly for the information of delegates to UNICPOLOS V. UN لذلك أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة لعِلْم المندوبين المشاركين في الاجتماع الخامس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    6. The on-site accreditation of delegates to the Conference will start in Monterrey on 12 March 2002, and will be carried out by the United Nations Protocol Accreditation Unit. UN 6 - وستبدأ عملية اعتماد المندوبين المشتركين في المؤتمر في مكان انعقاده في مونتيري في يوم 12 آذار/مارس 2002 وستضطلع بذلك وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في الأمم المتحدة.
    The Chairman invited a representative group of delegates to assist him as " ad interim advisers " , until consultations on the nominations for the second Vice-Chairman and the advisers were concluded. UN ٥١- ودعا الرئيس مجموعة ذات طابع تمثيلي من المندوبين الى مساعدته بصفة " مستشارين مؤقتين " حتى اختتام المشاورات المتعلقة بالترشيحات لشغل منصب النائب الثاني للرئيس وبالمستشارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more