"of delegations on the" - Translation from English to Arabic

    • الوفود بشأن
        
    • الوفود من
        
    • الوفود إزاء
        
    The Commission noted the views expressed by a number of delegations on the need for the outcome of the deliberations of the Working Group to receive wide international acceptance. UN ولاحظت اللجنة الآراء التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن ضرورة أن يُحظى ما ينتج عن مداولات الفريق العامل بقبول دولي واسع.
    Since the Working Group had now undertaken a preliminary discussion of all issues identified in the road map, the intersessional period might be used to ascertain the views of delegations on the way forward. UN ونظراً لأن الفريق العامل قد اضطلع حتى الآن بمناقشة أولية لجميع المسائل المحددة في خريطة الطريق، فقد تُستخدم فترة ما بين الدورات للتأكد من آراء الوفود بشأن سبل المضي قدماً.
    The PRESIDENT: Distinguished colleagues, as you are aware, since I assumed the Presidency of the Conference, I have undertaken a round of intensive consultations with a number of delegations on the programme of work of the Conference. UN الرئيس: الزملاء الموقرون، كما تعلمون، لقد أجريت منذ تولي مهام رئاسة المؤتمر، جولة مكثفة من المشاورات مع عدد من الوفود بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    The Commission should also decide on the duration of the high-level segment, including the round-table discussions, and how to divide the time between the statements of heads of delegations on the one hand and the round tables on the other. UN وينبغي أن تقرر اللجنة أيضا مدة الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك مناقشات المائدة المستديرة، وطريقة توزيع الوقت بين كلمات رؤساء الوفود من جهة ومناقشات المائدة المستديرة من الجهة الأخرى.
    59. Regarding the concern of delegations on the recent restrictions placed on the guided tours at Headquarters, he said that, with the support of the Committee on Information, the Department would continue to seek the cooperation of all appropriate departments in making the guided tours a meaningful experience once again for all visitors. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بما أبدته الوفود من قلق إزاء القيود التي فرضت مؤخرا على الجولات السياحية المصحوبة بمرشدين في مقر اﻷمم المتحدة قال، إن اﻹدارة ستسعى بدعم من لجنة اﻹعلام إلى مواصلة التعاون مع جميع اﻹدارات المعنية لكي تجعل هذه الجولات مرة أخرى، تجربة غنية لجميع الزوار.
    Although he was aware of and respected the different views of delegations on the question, he felt that selective solutions did not allow for balance and were not fair. UN وأضاف أنه رغم إدراكه واحترامه لمختلف آراء الوفود بشأن هذه المسألة، فإنه يرى أن الحلول الانتقائية لا تفسح المجال لتحقيق التوازن وأنها ليست منصفة.
    It was noted that the positions of delegations on the remaining issues concerning the scope of the convention were not yet sufficiently close and that consultations would continue on a bilateral basis. UN وذكرت أن مواقف الوفود بشأن المسائل المتبقية المتعلقة بنطاق الاتفاقية ليست متقاربة بدرجة كافية بعد وأن المشاورات ستستمر بشكل ثنائي.
    Now I would like to open the floor to hear the views of delegations on the current status of the CD, as well as on my suggestions, or to hear any comment you may wish to make at this stage. UN وأود الآن أن أفسح المجال للاستماع إلى آراء الوفود بشأن الوضع الراهن للمؤتمر، وبشأن ما أبديته من مقترحات، أو إلى أي تعليق قد ترغبون في إبدائه في هذه المرحلة.
    16. The informal consultations were a useful tool for increasing the understanding of the positions of delegations on the outstanding issues. UN 16 - وقد شكلت المشاورات غير الرسمية أداة مفيدة في زيادة تفهم مواقف الوفود بشأن المسائل العالقة.
    In the light of the discussions at that time, the Secretariat developed an open-ended questionnaire and solicited views of delegations on the structure and form of the questionnaire at a briefing in May 1998. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت في ذلك الوقت، وضعت اﻷمانة العامة استبيانا مفتوحا وطالبت بآراء الوفود بشأن هيكل وقالـب هـذا الاستبيان، وذلك في اجتماع توجيهي عقد في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Those papers are without prejudice to the positions of delegations on the issues under consideration in the Ad Hoc Group and do not imply agreement on the scope or content of the papers. UN وهذه الورقات لا تمس بمواقف الوفود بشأن المسائل قيد النظر في الفريق المخصص ولا تتضمن الاتفاق على نطاق الورقات أو مضمونها.
    We have to concede, however, that reconciling the views of a great number of delegations on the issue of the expansion and composition of the membership of the Security Council has proved to be more difficult. UN إلا أن علينا أن نسلم بأن تقريب وجهات نظر عدد كبير من الوفود بشأن مسألة توسيع وتشكيل عضوية مجلس الأمن ثبــت أنه أمر أكثر صعوبة.
    34. The CHAIRMAN said that he had taken note of the concerns of delegations on the issue. UN ٣٤ - الرئيس: قال إنه أحاط علما بدواعي قلق الوفود بشأن المسألة.
    The aim of such contacts, announced in the Journal of the United Nations, was to obtain a clearer picture on positions of delegations on the outstanding issues, and on the negotiation process as a whole. UN وكان الهدف من هذه الاتصالات التي أُعلن عنها في يومية الأمم المتحدة الحصول على صورة أوضح عن مواقف الوفود بشأن المسائل العالقة، وعن عملية التفاوض ككل.
    Having heard the statement of the head of delegation of the Socialist People's Libyan Arab Great Jamahiriya, the report of the Secretary-General and the intervention of delegations on the ongoing crisis between the Great Jamahiriya, on the one hand, and the United States, Britain and France, on the other, UN وقد استمع الى بيان رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى والى تقرير اﻷمين العام وكلمات الوفود بشأن اﻷزمة القائمة حاليا بين الجماهيرية العظمى من ناحية والولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا من ناحية أخرى،
    In introducing the item, the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs welcomed the views of delegations on the report of the Executive Director and referred to the strategy for the period 2008-2011 for UNODC. UN 132- أعرب مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، لدى تقديمه هذا البند من جدول الأعمال، عن ترحيبه بآراء الوفود بشأن تقرير المدير التنفيذي، وأشار إلى استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    18. While agreement on the main outstanding issues has not yet been found, the consultations helped to clarify the positions of delegations on the fundamental issues. UN 18 - رغم عدم التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل العالقة الرئيسية، فقد ساعدت المشاورات على توضيح مواقف الوفود من المسائل الرئيسية.
    10. The taking of these decisions contained in paragraphs 5 and 6 does not prejudge the positions of delegations on the eventual establishment of subsidiary bodies on the issues identified, but reflects agreement to advance the Conference's work with a view to reaching consensus. UN 10- إن اتخاذ المقررات الواردة في الفقرتين 5 و6 لا يعني الحكم مقدماً على مواقف الوفود من إمكان إنشاء هيئات فرعية تعنى بالقضايا المحددة، وإنما هو يعكس الاتفاق على النهوض بعمل المؤتمر وصولاً إلى توافق للآراء.
    9. The taking of these decisions contained in paragraphs 1, 3, 4 and 5 does not prejudge the positions of delegations on the eventual establishment of subsidiary bodies on the issues identified, but reflects agreement to advance the Conference’s work with a view to reaching consensus. UN ٩- إن اتخاذ هذه المقررات الواردة في الفقرات ١ و٣ و٤ و٥ لا يعني الحكم مقدماً على مواقف الوفود من إمكان إنشاء هيئات فرعية تعنى بالقضايا المحددة، وإنما هو يعكس الاتفاق على النهوض بعمل المؤتمر وصولاً إلى توافق لﻵراء.
    9. The taking of these decisions contained in paragraphs 1, 3, 4 and 5 does not prejudge the positions of delegations on the eventual establishment of subsidiary bodies on the issues identified, but reflects agreement to advance the Conference’s work with a view to reaching consensus. UN ٩- إن اتخاذ هذه المقررات الواردة في الفقرات ١ و٣ و٤ و٥ لا يعني الحكم مقدماً على مواقف الوفود من إمكان إنشاء هيئات فرعية تعنى بالقضايا المحددة، وإنما هو يعكس الاتفاق على النهوض بعمل المؤتمر وصولاً إلى توافق في اﻵراء.
    With political will and some flexibility on the part of delegations on the core issues, we can reach agreement on this vital issue of reform of the Council. UN وباﻹرادة السياسية وبشيء من المرونة من جانب الوفود إزاء المسائل اﻷساسية، يمكننا أن نتوصل إلى اتفاق بشأن المسألة الحيوية، مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more