"of delinquency" - Translation from English to Arabic

    • للانحراف
        
    • الجنوح
        
    • الانحراف
        
    • للجنوح
        
    • جنوح الأحداث
        
    • التعرض للإنحراف
        
    Preventing children from exposure to the risk of delinquency and protecting them from violence, abuse and exploitation UN الوقاية من تعرض الأحداث للانحراف وحمايتهم من التعرض للعنف والإساءة والاستغلال؛
    Protecting children from exposure to the risk of delinquency and from violence, abuse and exploitation UN الوقاية من تعرض الأحداث للانحراف وحمايتهم من التعرض للعنف والإساءة والاستغلال؛
    94. The Committee is concerned at the lack of comprehensive national policy on the prevention of delinquency and at the lack of financial and human resources allocated to the juvenile justice system. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    From that time, terrorist activity has been deemed to be a form of delinquency to be handled by the ordinary courts. UN وأصبح النشاط الارهابي يعتبر شكلاً من أشكال الجنوح تبت فيه محاكم عادية.
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2005 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005
    Welfare and guidance homes for juvenile delinquents and juveniles at risk of delinquency UN دور رعاية وتوجيه الأحداث الجانحين والمعرضين للجنوح
    Risk of delinquency: begging; drinking alcohol; making and selling alcohol; minor offences. UN التعرض للانحراف: تسول، شرب خمر، صناعة الخمر وترويجه، مخالفات.
    A person is deemed to be at risk of delinquency, if he or she: UN أما بالنسبة لحالات التعرض للانحراف الأخرى مثل:
    Frequents persons at risk of delinquency, suspected delinquents or persons of notorious bad conduct UN مخالطته للمتعرضين للانحراف أو المشتبه فيهم أو الذين أشتهر عنه سوء السيرة.
    The school and the family are tools that can be used to detect cases where children are at risk of delinquency and, thus, of committing an offence. UN كما تعتبر المدرسة والأسرة إحدى الأدوات التي يتم من خلالها كشف الحالات التي تعرض الحدث للانحراف ومن ثم ارتكاب الجريمة.
    Young people who live in difficult circumstances are often at risk of delinquency. UN فالشبان الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة معرضون للانحراف في الكثير من الأحيان.
    Protecting juveniles from exposure to the risk of delinquency and from violence, abuse and exploitation; UN الوقاية من تعرض الأحداث للانحراف وحمايتهم من التعرض للعنف والإساءة والاستغلال؛
    There are higher levels of delinquency and violence where the following interrelated situations exist: UN وثمة مستويات عليا من الجنوح والعنف عندما تتوفر الحالات المترابطة التالية:
    Prolonged unemployment often puts youth at a higher risk of delinquency. UN وكثيراً ما تزيد البطالة التي تدوم فترات طويلة من تعرض الشباب لخطر الجنوح.
    Thus, it focuses on the avoidance of delinquency through the promotion of health, education and sanitation for children. UN وبالتالي فإنها تركّز على تجنب الجنوح عن طريق تعزيز الصحة والتعليم والإصحاح والمرافق الصحية للأطفال.
    The projects had the specific aim of relieving congestion in large cities such as Antananarivo, Toamasina and densely populated areas where unemployment, prostitution and all forms of delinquency are on the rise. UN إذ كان الهدف المرجو من تلك المشاريع بالتحديد تخفيف الازدحام في المدن الكبرى مثل أنتاناناريفو وتواماسينا والمناطق الكثيفة السكان، التي ترتفع فيها معدلات البطالة وممارسة البغاء وجميع أشكال الجنوح.
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2007 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2007
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2006 Table 31 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2006
    These measures encompass all juveniles at risk of delinquency, in accordance with the Juvenile Welfare Act. UN وتشمل الإجراءات المذكورة أعلاه جميع الأحداث المعرضين للجنوح وفقاً للأحكام القانونية الواردة في قانون رعاية الأحداث.
    This department is responsible to an early discovery of delinquency and investigating reasons for children of breaking the law and to decide the level of punishment, in coordination with the juvenile courts and the special juvenile police. UN وهذه الإدارة مسؤولة عن الاكتشاف المبكر للجنوح وتحري الأسباب في خرق الأطفال للقانون وتقرير مستوى العقوبة، وذلك بالتنسيق مع محاكم الأحداث والشرطة الخاصة بالأحداث.
    CRC was concerned at the continued increase in the rate of delinquency and high rate of juvenile crime. UN 22- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الارتفاع المتواصل في معدل جنوح الأحداث وارتفاع معدل الجرائم التي يرتكبونها.
    The Juveniles Act, promulgated in Legislative Decree No. 17 of 1976, defines a juvenile as a person who is under the age of 15 Gregorian years at the time when he commits an offence or is found to be in a situation that exposes him to the risk of delinquency. UN 62- يقصد بالحدث في قانون الأحداث الصادر بالمرسوم بقانون رقم 17 لسنة 1976، من لم يتجاوز سنه خمس عشرة سنة ميلادية كاملة وقت ارتكاب الجريمة أو عند وجوده في احدى حالات التعرض للإنحراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more