"of democracy and respect for" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية واحترام
        
    • للديمقراطية واحترام
        
    • الديمقراطية وباحترام
        
    We believe firmly in the rule of law, the promotion of democracy and respect for human rights. UN ونؤمن إيمانا راسخا بسيادة القانون، وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    For example, all countries are enjoined to strengthen their capacity to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights. UN فعلى سبيل المثال، يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز قدرتها على تنفيذ مبادئ وممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    They proved once again that the embrace of democracy and respect for human rights are an irreversible choice made by the Mongolian people. UN وهي تثبت مرة أخرى أن اعتناق الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان هما خيار لا رجعة فيه اتخذه شعب منغوليا.
    It is imperative that the concerns of the Committee be addressed in order to fulfil the pledge of restoration of democracy and respect for human rights. UN ومن الضروري أن تعالج شواغل اللجنة من أجل الوفاء بما سبق التعهد به من استعادة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    It can be exercised in a spirit of partnership with civil society, based on solid foundations of democracy and respect for human rights. UN ويمكن ممارستها بروح من الشراكة مع المجتمع المدني بناء على اﻷسس الراسخة للديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    The resolution also acknowledged the work of the leaders of the subregion in promoting a culture of democracy and respect for human rights. UN كما يعترف القرار بأعمال زعماء المنطقة دون الإقليمية في مجال تعزيز ثقافة الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    :: Strengthen the capacity to implement principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights UN :: تعزيز القدرات على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات
    We note that the budget of the United Nations is gradually shifting towards activities in the areas of peace-keeping, the defence of democracy and respect for human rights. UN إننا نلاحــظ أن ميزانية اﻷمــم المتحدة تتجه تدريجيا صـوب أنشطـــة فــي مجالات حفظ الســـلام والدفاع عــن الديمقراطية واحترام حقوق الانسان.
    Finally, she cited as evidence of Morocco's firm will to follow the route of democracy and respect for human rights the appointment of women for the first time ever in 1993 to her country's Chamber of Representatives. UN وأخيرا، قدمت دليلا على انعقاد ارادة المغرب قوية على اتباع طريق الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، هو تعيين امرأة في عام ١٩٩٣ ﻷول مرة على الاطلاق لعضوية مجلس النواب في بلدها.
    12. The strengthening of democracy and respect for human rights in the broadest accepted sense constitutes a factor for progress in the region. UN ١٢ - ولا ريب أن توطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان بمفهومها اﻷوسع، يشكلان عامل تقدم في المنطقة.
    7. Barbados had a long tradition of democracy and respect for the rule of law. UN 7- ولدى بربادوس تقليد عريق في تطبيق الديمقراطية واحترام حكم القانون.
    To strengthen the capacity of all our countries to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights; UN - تعزيز قدرات جميع بلداننا على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات؛
    This is an experiment and in many ways unique. The integration programme is our vision of how our society can function most effectively on the basis of democracy and respect for human rights. UN وهي تجربة فريدة من عدة جوانب، وبرنامج التكامل يشكل رؤيتنا عن الطريقة الأكثر فعالية التي يمكن لمجتمعنا أن يعمل بها وفقا لقواعد الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    The ideas of democracy and respect for human rights can certainly play a key role in continuous human development in the twenty-first century. UN فكرة الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان يمكن يقينا أن تؤدي دورا رئيسيا في التنمية البشرية المتواصلة في القرن الحادي والعشرين.
    The principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights, are indispensable to security and peace in the twenty-first century. UN إن المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات أمور لا غنى عنها لتحقيق السلم والأمن في القرن الحادي والعشرين.
    The challenges of the new century will require the organizations to work even harder to enhance their capabilities to further the realization of democracy and respect for human rights. UN وستتطلب تحديات القرن الجديد من المنظمتين أن تعملا بمزيد من الكد لتعزيز قدراتهما على تدعيم تحقيق الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    The President and Government of my country are determined to conduct these elections in full keeping with the generally recognized norms of democracy and respect for fundamental human rights. UN ويعتزم رئيس جمهورية بلدي وحكومته على إجراء هذه الانتخابات بالكامل بما يتفق مع قواعد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية المُسلم بها تماما.
    Subsequently, the General Assembly, in paragraph 25 of the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), resolved to strengthen the capacity of all countries to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights. UN وفي وقت لاحق، أكدت الجمعية العامة في الفقرة 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تعزيز قدرات جميع البلدان على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    Efforts to fight corruption as well as to promote decentralization, consolidation of democracy and respect for the rule of law are important aspects of national policies leading to the creation of such administration. UN ومن جوانب السياسات الوطنية الهامة التي تؤدي إلى إيجاد مثل هذه الإدارة الجهود التي تبذل لمكافحة الفساد وتعزيز اللا مركزية وتوطيد دعائم الديمقراطية واحترام سيادة القانون.
    Most recently, in the Millennium Declaration States pledged to promote democracy and strengthen the rule of law, and to strengthen the capacity of all countries to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights. UN ومؤخراً، تعهدت الدول في إعلان الألفية بتشجيع الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون، وتعزيز قدرة جميع البلدان على تنفيذ مبادئ وممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    52. Mr. PRADO VALLEJO said that the dialogue with the Swiss delegation had been very constructive and useful. Switzerland served for everyone as an example of democracy and respect for the value of the human being. UN ٢٥- السيد برادو فاييخو أكد أن الحوار مع وفد سويسرا كان بالفعل بناءً ومفيداً، وأن سويسرا هي في نظر الجميع مثال للديمقراطية واحترام قيمة اﻹنسان.
    We are all committed to the principles of democracy and respect for the pluralism of the world community. UN وجميعنا ملتزمون بمبادئ الديمقراطية وباحترام تعددية المجتمع العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more