"of democracy in that" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية في ذلك
        
    • الديمقراطية في هذا
        
    The recent legislative elections in Haiti were an unqualified success, testifying to the consolidation of democracy in that country. UN ففي هايتي، مثلت الانتخابات التشريعية التي أجريت مؤخرا نجاحا أكيدا يشهد على ترسيخ الديمقراطية في ذلك البلد.
    With deep respect for Haitian sovereignty, Brazil is proud to assist in the consolidation of democracy in that country. UN ومع الاحترام العميق لسيادة هايتي، تفخر البرازيل بالمساعدة في توطيد الديمقراطية في ذلك البلد.
    She welcomed the Nigerian Government's achievements following the renaissance of democracy in that country. UN وقالت إنها ترحب بإنجازات الحكومة النيجيرية عقب النهضة الديمقراطية في ذلك البلد.
    We call on all parties to continue to work towards the consolidation of democracy in that country. UN ونطالب جميع اﻷطــراف بمواصلة العمل من أجل تعزيز الديمقراطية في ذلك البلد.
    Lastly, his Government welcomed the return to Haiti of its constitutional President, Mr. Jean-Bertrand Aristide, as an essential step towards the establishment of democracy in that country, the ending of the atmosphere of terror there and the promotion of national reconciliation. UN وفي الختام أكد أن حكومته ترحب بعودة الرئيس الدستوري، السيد جان بيرتران أريستيد، الى هايتي كخطوة أساسية في سبيل إحلال الديمقراطية في هذا البلد، وإنهاء جو الرعب السائد هناك، وتعزيز المصالحة الوطنية.
    We consider that this best demonstrates the measure in which human rights are being violated in Croatia and the level of democracy in that country. UN ونرى أن هذا يوضح على أفضل وجه مدى انتهاك حقوق اﻹنسان في كرواتيا ومستوى الديمقراطية في ذلك البلد.
    Its ultimate objective was to assist in the establishment of a climate conducive to the re-establishment of democracy in that country. UN وكان هدفها النهائي هو المساعدة على تهيئة مناخ موات ﻹعادة الديمقراطية في ذلك البلد.
    Unfortunately, notwithstanding the tireless efforts of Mr. Caputo, the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States (OAS), President Aristide's exile continues, thus making even more remote prospects for the restoration of democracy in that country. UN ولﻷسف، وعلى الرغم من الجهود الدؤوبة للسيد كابوتو المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، لا يزال الرئيس أريستيد منفيا، اﻷمر الذي يقلل من احتمالات استعادة الديمقراطية في ذلك البلد.
    The draft resolution also praises the recent legislative and municipal elections and the willingness of the people and the Government of Haiti to meet the timetable for the forthcoming presidential elections, which, in our view, will be a decisive step towards consolidation of democracy in that fraternal country. UN كما يشيد مشروع القرار بالانتخابات التشريعية والبلدية اﻷخيرة وباستعداد شعب وحكومة هايتي للوفاء بالجدول الزمني للانتخابات الرئاسية المرتقبة، والتي ستكون في رأينا خطوة حاسمة صوب توطيد الديمقراطية في ذلك البلد الشقيق.
    This joint United Nations/Organization of American States (OAS) human rights monitoring mission has been performing the useful role of verifying compliance with international human rights standards in Haiti in order to assist in the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the restoration of democracy in that country. UN وما برحت هذه البعثة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لرصد حقوق اﻹنسان تؤدي دورا مفيدا في مجال التحقق من الامتثال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في هايتي بغية المساعدة على إقامة مناخ من الحرية والتسامح يساعد على استعادة الديمقراطية في ذلك البلد.
    The Council noted the opinion she expressed that forthcoming elections in 2011 would be a litmus test of the sustainability of democracy in that country and that this would have a bearing on the security implications that would ultimately indicate Liberia's readiness to be weaned from dependency on UNMIL. UN وأحاط المجلس علما برأيها الذي مؤداه أن الانتخابات المقبلة التي ستجرى في عام 2011 ستكون اختبارا حقيقيا لمدى استدامة الديمقراطية في ذلك البلد وأن هذا سينعكس على الآثار الأمنية التي ستبين في نهاية المطاف مدى استعداد ليبريا للتخلي عن الاعتماد على البعثة.
    13. Ms. Shearouse (United States of America) said that her country firmly supported the work of the United Nations missions in Haiti and believed that their success was essential to the future of democracy in that country as well as to its future prosperity. UN 12 - السيدة شياراوز (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها يدعم بشدة عمل بعثات الأمم المتحدة في هايتي ويؤمن أن نجاحها أساسي لمستقبل الديمقراطية في ذلك البلد وازدهاره مستقبلا.
    Almost two years since the brutal breakdown of constitutional order in Haiti the signature of the Governors Island Agreement on 3 July this year and of the New York Pact on 17 July gave rise to a glimmer of hope for the restoration of democracy in that country. UN بعد قرابة عامين من التعطيل الوحشي للنظام الدستوري في هايتي، أثار توقيع اتفاق جزيرة غفرنرز في ٣ تموز/يوليه من هذا العام، وميثاق نيويورك في ١٧ تموز/يوليه بصيصا من اﻷمل في استعادة الديمقراطية في ذلك البلد.
    Provided that the Haiti agreements are respected in their entirely, effective 30 October the Argentine Republic will contribute, in the framework of relevant Security Council resolutions, a field hospital to be used in the operation the United Nations and the OAS will conduct together to support the consolidation of democracy in that country. UN وإذا احترمت اتفاقات هايتي برمتها فإن جمهورية اﻷرجنتين ستساهم ابتداء من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر في إطار قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بمستشفى ميداني يستعمل في العملية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية معا لدعم تعزيز الديمقراطية في ذلك البلد.
    59. Given the importance of the relationship between security and development, Colombia was pleased by the collaboration among many Latin American and Caribbean countries in providing assistance to Haiti and promoting sustainable development and the consolidation of democracy in that country. UN 59 - وأردفت قائلة إنه في ضوء أهمية العلاقة بين الأمن والتنمية، تُعرب كولومبيا عن ارتياحها للتضافر بين كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تقديم المساعدة إلى هايتي وتعزيز التنمية المستدامة وتوطيد الديمقراطية في ذلك البلد.
    6. The police monitors would strengthen the international presence in Haiti, demonstrating the international community's commitment to the restoration of democracy in that country. UN ٦ - إن وجود مراقبي الشرطة يدعم الحضور الدولي في هايتي، بما يظهر التزام المجتمع الدولي باستعادة الديمقراطية في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more