This Conference is a triumph of democratic participation in the face of the despotism of the Washington Consensus of recent decades. | UN | إن هذا المؤتمر انتصار لمبدأ المشاركة الديمقراطية في وجه الاستبداد المُمارس خلال العقود الأخيرة في ظل توافق آراء واشنطن. |
Guaranteeing human rights in the context of peaceful protests was at the essence of democratic participation and violence against peaceful protestors was an attempt against democracy which could threaten international peace and security. | UN | وأشارت إلى أن ضمان حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية هو من صميم المشاركة الديمقراطية وأن العنف ضد المحتجين السلميين محاولة لمكافحة الديمقراطية من شأنها أن تهدد السلام والأمن الدوليين. |
The United Nations was present, in a number of cases, at the very birth of independent nations through internationally validated processes of democratic participation. | UN | وكانت اﻷمم المتحدة حاضرة، في عدد من الحالات، منذ ولادة الدول المستقلة من خلال عمليات المشاركة الديمقراطية التي تمت المصادقة عليها دوليا. |
Like other members of the international community, Brazil welcomed that achievement, which seemed to augur well for the advent of an era of economic development and social justice on the basis of democratic participation. | UN | والبرازيل على غرار سائر أعضاء المجتمع الدولي، رحبت بذلك اﻹنجاز الذي بدا أنه يبشر خيرا بقدوم عهد من التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، على أساس المشاركة الديمقراطية. |
We must educate and distribute in order to build a culture of democratic participation in the wealth of humanity. | UN | وعلينا القيام بتوعية الناس وتوزيع الثروة في ما بينهم بغية إقامة ثقافة للمشاركة الديمقراطية لما فيه خير البشرية. |
Lack of democratic participation by indigenous and unrepresented peoples | UN | واو - الافتقار إلى المشاركة الديمقراطية من قبل الشعوب غير الأصلية والشعوب غير الممثلة |
Progress must be made and the solution of other conflicts, such as those in the Middle East and South Africa, made it possible to hope that the principles of democratic participation and self-determination would also be brought to bear on the Territory. | UN | فالحالة ينبغي أن تتطور وتسوية منازعات أخرى في الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا مثلا تحمل على اﻷمل في أن يتم أيضا احترام مبدئي المشاركة الديمقراطية وتقرير المصير بالنسبة لﻹقليم. |
Instruments for social participation to elaborate, monitor and evaluate public politics were established as a result of the recognition of the importance of democratic participation. | UN | وأوضحت أن الاعتراف بمبدأ المشاركة الديمقراطية أدى إلى إنشاء آليات تتعلق بالمشاركة الاجتماعية الغرض منها وضع ورصد وتقييم السياسات العامة. |
The governance of the Partnership is based on the principles of democratic participation of all members, accountability, responsiveness, consensus, transparency and flexibility. | UN | وتقوم إدارة الشراكة على مبادئ المشاركة الديمقراطية لجميع الأعضاء، والمساءلة، وسرعة الاستجابة، وتوافق الآراء، والشفافية، والمرونة. |
(d) Strengthening of democratic participation through, inter alia, the provision of electoral assistance upon the request of States concerned and based on relevant United Nations guidelines; | UN | )د( تعزيز المشاركة الديمقراطية من خلال أمور منها توفير المساعدة الانتخابية عندما تطلبها الدول المعنية وبناء على المبادئ التوجيهية ذات الصلة لﻷمم المتحدة؛ |
Their constituents see social dialogue, including collective bargaining and labour dispute settlement, as a prerequisite for good governance and democratic development and an indispensable element of democratic participation in decision-making at all levels. | UN | ويـرى أعضاؤها في الحوار الاجتماعي، بما في ذلك التفاوض الجماعي وتسوية المنازعات العمالية شرطا مسبقا للحكم الرشيد والتنمية الديمقراطية وعنصرا لا يمكن الاستغناء عنـه من عناصر المشاركة الديمقراطية في عملية صنع القرار على جميع الصـُّـعـُـد. |
Turning to the situation in Iran, he said that he was encouraged by President Khatami's promotion of the rule of law, the high levels of democratic participation and female educational achievement and the steps taken to address discrimination against religious minorities. | UN | وتحوَّل إلى الكلام عن الوضع في إيران فقال إن مما يشجعه هو تعزيز الرئيس خاتمي لحكم القانون وارتفاع مستويات المشاركة الديمقراطية ومنجزات تعليم الإناث، والخطوات التي اتُّخِذَت لمعالجة التمييز ضد الأقليات الدينية. |
Core to the advance of democratic participation and the engagement of the international community in that process was the emergence of a " cosmopolitan law " , in which the division between international and constitutional law had become blurred. | UN | والعامل الأساسي للارتقاء بمستوى المشاركة الديمقراطية وانخراط المجتمع الدولي في تلك العملية تمثل في ظهور " قانونٍ عالمي " أصبح فيه الخط الفاصل بين القانون الدولي والدستوري غامض المعالم. |
While the relationship between society and the State has been severely damaged and threatened by collapse, it is clear that the concept of democratic participation has to be reflected in that covenant through a constituent assembly, freely elected to define the outline of the country that we wish to build in the immediate future. | UN | وبالرغم من أن العلاقة بين الدولة والمجتمع تعرضت إلى الضرر الشديد وخطر الانهيار، فإن من الواضح أنه يجب أن ينعكس مفهوم المشاركة الديمقراطية في ذلك العقد من خلال جمعية تأسيسية، تنتخب بحرية لكي تحدد شكل البلد الذي نريد أن نبنيه في المستقبل القريب. |
Citizens and civil society should therefore assert their right to know and demand from their Governments that academic freedom as well as unencumbered access to information be guaranteed, which are essential to develop one's own opinions and exercise responsibly the right of democratic participation. | UN | ولذلك يجب على المواطنين والمجتمع المدني أن يتمسكوا بحقهم في المعرفة وأن يطالبوا حكوماتهم بضمان الحرية الأكاديمية والوصول الحر إلى المعلومات، وهما أمران أساسيان ليبلور المرء آراءه وليمارس بمسؤولية حقه في المشاركة الديمقراطية. |
(b) Children who are not yet old enough to vote in political elections but who have elected representatives to school or local councils, have had an enlightening and learning experience of democratic participation in voting processes; | UN | )ب( اكتسب اﻷطفال ممن لم يصلوا بعد إلى سن التصويت في الانتخابات السياسية ولكن ممن انتخبوا ممثلين لدى مجالس المدارس أو المجالس المحلية خبرة أنارت الطريق أمامهم وعلمتهم المشاركة الديمقراطية في عمليات التصويت؛ |
Encourages States to introduce gender-sensitive compulsory education for young men and young women in order to nurture their awareness of gender issues, the problem of low rates of democratic participation by women, and the need to actively support women's democratic participation; | UN | 25 - تشجع الدول على استحداث تعليم إلزامي يراعي الفروق بين الجنسين للشباب والشابات من أجل تغذية وعيهم بالقضايا الجنسانية، وبمشكلة انخفاض معدلات المشاركة الديمقراطية للمرأة، وبالحاجة إلى دعم المشاركة الديمقراطية للمرأة بصورة فعالة؛ |
Indeed, it is through these two paths, which have become fundamental rights of citizens, that the Portuguese public administration stresses the mechanisms of democratic participation in the development of its activities and, at the same time, opens itself to society and the citizenry so as to provide, on a concrete, daily basis, access to knowledge of its work in an environment of transparency and equality before the law. | UN | ومن الناحية الفعلية عن طريق هاتين الوسيلتين اللتين أصبحتا حقين أساسيين للمواطنين، تؤكد اﻹدارة العامة البرتغالية على آليات المشاركة الديمقراطية في تطوير أنشطتها وتنفتح، في الوقت نفسه، على المجتمع والمواطنين حتى توفر على أساس عملي يومي الوصول إلى المعرفة بعملها في بيئة مـــن الشفافية والمساواة أمام القانون. |
In support of democratic participation and dialogue at the decentralized level, MINUSTAH organized municipal forums across the country with the high-level participation of political, religious and government officials, parliamentarians and civil society representatives. | UN | ودعمًا للمشاركة الديمقراطية والحوار على مستوى البلديات، نظّمت البعثة منتديات بلدية في جميع أنحاء البلد شارك فيها مسؤولون سياسيون ودينيون وحكوميون رفيعو المستوى وكذلك نواب من البرلمان وممثلون عن المجتمع المدني. |