The elections, he added, were not an end in themselves but rather an event that would establish the legitimate conditions for the continuation of democratic reforms. | UN | فالانتخابات، حسبما قال، ليست هدفا في حد ذاته بل حدث سيهيئ الظروف الشرعية لمواصلة الإصلاحات الديمقراطية. |
All these symbolize that the result of democratic reforms is phenomenal and could serve as an example for countries wishing to embrace democracy. | UN | كل هذا يُبين أن نتيجة الإصلاحات الديمقراطية كانت رائعة وأنها يمكن أن تغدو مثلا يُحتذى بالنسبة للبلدان الراغبة في اعتناق الديمقراطية. |
Policy outline on further strengthening of democratic reforms and development of civil society in Uzbekistan | UN | المخطط العام للسياسة المتعلقة بمواصلة تعزيز الإصلاحات الديمقراطية وتنمية المجتمع المدني في أوزبكستان |
The development of cooperation in the field of democratic reforms and protection of human rights in Azerbaijan is envisaged in these documents. | UN | وتتوخى هذه الصكوك توطيد أواصر التعاون في ميدان الاصلاحات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان. |
Awareness of academic opinion in favour of democratic reforms, on stimulation of democratic and critical thought, as a source of engagement for democratic and concrete transformation; | UN | :: توعية المجتمع الأكاديمي فيما يتصل بالإصلاحات الديمقراطية ومحاكاة أساليب التفكير الديمقراطية والنقدية، كمصدر للمشاركة في عملية نحول ديمقراطي ملموس؛ |
Koen De Feyter argued that proponents of democratic reforms to international mechanisms should consider the potential impacts and form of a human rights approach to the reform of the Security Council and the World Bank. | UN | وأشار كوين دي فيتر إلى أن مؤيدي الإصلاحات الديمقراطية للآليات الدولية ينبغي أن ينظروا في التأثيرات الممكنة وأن يتخذوا نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لإصلاح مجلس الأمن والبنك الدولي. |
It was noted, however, that many challenges remained, including the consolidation of democratic reforms and the opening of political space for the development of a legitimate, constructive and peaceful opposition. | UN | ومع ذلك، لوحظ أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة تشمل تعزيز الإصلاحات الديمقراطية وإفساح المجال السياسي لقيام معارضة مشروعة سلمية وبنَّاءة. |
We know that this option requires effective and comprehensive consolidation of the market economy institutions, further advancement of democratic reforms and the development of civil society and the social sphere. | UN | ونعرف أن هذا الخيار يتطلب تعزيزا شاملا وفعالا لمؤسسات اقتصاد السوق، وتقدم مسيرة الإصلاحات الديمقراطية وتطوير المجتمع المدني والمجال الاجتماعي. |
79. Slovakia encouraged Bhutan to continue the process of democratic reforms in compliance with international standards. | UN | 79- وحثت سلوفاكيا بوتان على مواصلة عملية الإصلاحات الديمقراطية وفق المعايير الدولية. |
C. Consolidation of democratic reforms | UN | جيم - تعزيز الإصلاحات الديمقراطية |
In July of this year parliamentary elections were held in Mongolia, the fourth elections since the onset of democratic reforms a decade ago. | UN | وفي تموز/يوليه من هذا العام أُجريت الانتخابات البرلمانية في منغوليا، وهي الانتخابات الرابعة منذ بداية الإصلاحات الديمقراطية قبل عقد مضى. |
Emphasizing that unresolved conflicts in a number of GUUAM States are undermining their sovereignty, territorial integrity and independence, complicating the full implementation of democratic reforms and the economic development of the region, adversely affecting European integration processes and presenting a challenge to the international community, | UN | وإذ يؤكدون أن عدم تسوية الصراعات داخل صفوف الدول الأعضاء في مجموعة جوام يقوض أسس سيادة هذه الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها، ويزيد من صعوبة تحقيق الإصلاحات الديمقراطية الشاملة والتنمية الاقتصادية في المنطقة، ويؤثر بشكل سلبي على المبادرات الأوروبية الدولية، ويشكل تحديا أمام المجتمع الدولي، |
ERT noted that Turkey accepted the recommendation on the use of languages and in September 2013, a package of democratic reforms was announced, aimed at improving the situation for the Kurdish minority. | UN | وأشار اتحاد المساواة في الحقوق إلى أن تركيا قبلت التوصية المتعلقة باستخدام اللغات. وفي أيلول/سبتمبر 2013، أعلِن عن مجموعة من الإصلاحات الديمقراطية الرامية إلى تحسين وضع الأقلية الكردية. |
The government uses the threat of terrorist attacks to justify domestic repression of political opponents and the absence of democratic reforms. But, according to Yakubov, “Only thanks to torture, hundreds and thousands of people admit that they are guilty of religious extremism and terrorism. | News-Commentary | تستغل الحكومة تهديد الهجمات الإرهابية لتبرير قمع المعارضين السياسيين في الداخل وغياب الإصلاحات الديمقراطية. ولكن ياكوبوف يؤكد أن المئات والآلاف من الناس يعترفون بأنهم مذنبون بالتطرف الديني والإرهاب تحت قسوة التعذيب. ولولا التعذيب فلما كان أي منهم ليدين نفسه بمثل هذه الاتهامات. |
In that respect, the Government of Serbia is seeking maintenance of a relatively high level of development assistance until 2010/11, as it is estimated that any further decrease of this form of external funding could be damaging to the smooth implementation of democratic reforms. | UN | وفي هذا الصدد، تسعى حكومة صربيا إلى الإبقاء على مستوى عال نسبيا من المساعدة الإنمائية حتى 2010/2011، لأنه يقدّر أن أي مزيد من الانخفاض في هذا الشكل من أشكال التمويل الخارجي يمكن أن يضر بسلاسة تنفيذ الإصلاحات الديمقراطية. |
In Jordan, however, we are committed to pursue the path of democratic reforms and development of the national political process in all its aspects. In fact, that issue is quite high on our national agenda, and our expectation is that further progress will be made in the enhancement of our democratic institutions. | UN | وإننا في الأردن نؤكد التزامنا بالمضي قدما في تعزيز الإصلاحات الديمقراطية وتنمية الحياة السياسية بمختلف جوانبها، حيث يحظى هذا المشروع بأهمية كبرى في أجندتنا (خطتنا) الوطنية، وستشهد المرحلة المقبلة مزيدا من الإجراءات الرافدة لمسارنا الديمقراطي. |
In the spirit of the Doha Declaration of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies, held in Doha in 2006, the Bolivarian Republic of Venezuela reaffirms the richness and diversity of political systems around the world and emphasizes the importance of democratic reforms being carried out in accordance with the national, regional, religious and cultural particularities of each country. | UN | وبروح إعلان الدوحة الصادر عن المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في الدوحة في 2006، تعيد جمهورية فنزويلا البوليفارية التأكيد على ثراء وتنوع النظم الديمقراطية حول العالم، وتؤكد على أهمية الإصلاحات الديمقراطية المضطلع بها وفقا للخصوصيات الوطنية والإقليمية والدينية والثقافية لكل بلد. |
Mongolia is entering its fourth year of democratic reforms. | UN | تبدأ منغوليا العام الرابع من الاصلاحات الديمقراطية. |
Since the institution of democratic reforms and economic liberalization, these parliaments have come to more accurately mirror the actual political and economic power within society, to the virtual exclusion of women. | UN | وباتت هذه البرلمانات، منذ إدخال الاصلاحات الديمقراطية وتحرير الاقتصاد، تعكس على نحو أدق القوة السياسية والاقتصادية الفعلية داخل المجتمع، مما أدى إلى استبعاد المرأة في واقع اﻷمر. |
The Presidents expressed the hope that the process and outcome of the elections would allow the continuation of democratic reforms in the Russian Federation and would preserve its commitments to universally accepted principles and norms of international law. | UN | وأعرب الرؤساء عن أملهم في أن تتيح عملية الانتخابات ونتائجها مواصلة الاصلاحات الديمقراطية في الاتحاد الروسي وصون التزاماته بمبادئ القانون الدولي وقواعده المقبولة عالميا. |
He believes that instead of aiming to limit the participation of civil society actors, aid effectiveness rather aims to provide all relevant stakeholders, including associations, with greater influence to contribute to, inter alia, poverty reduction, strengthening of democratic reforms and human rights promotion. | UN | وهو يعتقد أنه ينبغي، عوضاً عن السعي إلى الحدِّ من مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، أن تهدف التنمية الفعّالة إلى أن توفِّر لكافة أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الجمعيات، تأثيراً متزايداً للإسهام في أمور منها الحدّ من الفقر والنهوض بالإصلاحات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان. |