"of democratic values" - Translation from English to Arabic

    • القيم الديمقراطية
        
    • بالقيم الديمقراطية
        
    • للقيم الديمقراطية
        
    • قيم الديمقراطية
        
    • لقيم الديمقراطية
        
    The promotion of democratic values and a true human rights culture should be pursued at all levels of society. UN ولا بد من السعي على جميع صعد المجتمع إلى تعزيز القيم الديمقراطية والثقافة اﻷمينة على حقوق اﻹنسان.
    The extraterritorial application of domestic laws does not contribute to the promotion of democratic values or to dialogue among sovereign States. UN وتطبيق قوانين محلية خارج حدود الإقليم الوطني لا يسهم في تعزيز القيم الديمقراطية أو الحوار بين الدول ذات السيادة.
    We cannot allow those alarming trends to prevail or to roll back the advance of democratic values and human rights. UN لا يسعنا أن نسمح لهذه الاتجاهات المخيفة بأن تسود أو بأن تدحر تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    The interlinkage between human rights and the rule of law broadens the observance of democratic values. UN والصلة بين حقوق الإنسان وسيادة القانون توسع من نطاق الالتزام بالقيم الديمقراطية.
    As the new millennium dawned, Bolivia hoped that the United Nations might soon be able to proclaim a world free of colonial vestiges, free of oppression and economic, political and social dependency and respectful of democratic values and fundamental human rights. UN ومع بزوغ فجر اﻷلفية الجديدة، تأمل بوليفيا في أن يكون في وسع اﻷمم المتحدة قريبا إعلان ظهور عالم خال من آثار الاستعمار، وخـــال من الجور ومن التبعية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، ويكن الاحترام للقيم الديمقراطية وحقـــوق اﻹنسان اﻷساسية.
    The consolidation of democratic values and the creation of a society based on the rule of law also required strong institutions. UN وأضاف أن تعزيز قيم الديمقراطية وإقامة مجتمع على أساس من سيادة القانون يتطلب أيضا وجود مؤسسات قوية.
    We must not forget the promotion of democratic values and human rights, deeply rooted in Costa Rican tradition. UN ويجب علينا ألا ننسى تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان، ذات الجذور العميقة في التقاليد الكوستاريكية.
    Promotion of public participation and the formation of well informed public opinion is essential in the process of consolidation of democracy and the maintenance of democratic values. UN وتعزيز مشاركة الجمهور وتشكيل رأي عام مستنير هما أمران ضروريان في عملية توطيد الديمقراطية والحفاظ على القيم الديمقراطية.
    The significance of the Universal Declaration of Human Rights for the assertion of democratic values and the rule of law is not something transient. UN وإن مغزى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بالنسبة لتأكيد القيم الديمقراطية وسيادة القانون ليس أمرا عابرا.
    The human rights situation in society was closely related to the teaching and transmission of democratic values from generation to generation. UN ويرتبط وضع حقوق الإنسان في المجتمع ارتباطا وثيقا بتعليم ونقل القيم الديمقراطية من جيل إلى جيل.
    This progress is also evident in the further promotion and affirmation of democratic values, human rights and freedoms and even in the return of displaced persons and refugees. UN كما يتجلى هذا التقدم في زيادة تعزيز وتأكيد القيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وحرياته، وحتى في عودة المشردين واللاجئين.
    The approach taken by the European Union, which should concern itself first and foremost with the situation in its member States, undermined any trust in the universality of democratic values and standards established for all countries. UN وإن النهج الذي يتبعه الاتحاد الأوروبي الذي ينبغي أن يهتم على سبيل الأولوية بالحالة في الدول الأعضاء فيه، ينال من الثقة العالمية في القيم الديمقراطية والمعايير التي تخضع لها جميع في البلدان.
    He placed particular importance on institutionalizing transparency, combating corruption and building a culture of democratic values. UN وأضاف قائلا إنه يولي أهمية خاصة لشفافية المؤسسات، ومكافحة الفساد، وبناء ثقافة تستند إلى القيم الديمقراطية.
    Foremost among them has been the implantation of the seeds of democratic values in Afghanistan. UN ويأتي على رأس هذه التغيرات زرع بذور القيم الديمقراطية في أفغانستان.
    Such cooperation will undoubtedly stimulate the activities of both organizations in the establishment of democratic values and human rights. UN وما من شك في أن هذا التعاون سيكــون حافزا ﻷنشطة المنظمتين في مجال إرساء القيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Political tolerance, the promotion of democratic values and the protection of human rights are essential in building a non-racial, democratic South Africa. UN فالتسامح السياسي، وتعزيز القيم الديمقراطية وحماية حقوق الانسان أمور ضرورية لبنــــاء جنـــوب افريقيــــا غير عنصرية وديمقراطية.
    We are confident that the promotion of democratic values, prosperity, stability and security in Europe will lay the foundation for the future EU agenda. UN ونحن على ثقة بأن تعزيز القيم الديمقراطية والازدهار والاستقرار والأمن في أوروبا سيضع الأساس لجدول أعمال الاتحاد الأوروبي في المستقبل.
    Preparations are in the final stages for a survey that will examine how school curricula raise awareness of democratic values and electoral processes and how they can be improved in this regard. UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح المفاهيم الخاصة بتنمية الوعي بالقيم الديمقراطية والانتخابات في المناهج الدراسية بهدف تعزيزها.
    A holistic response was required, one that addressed the root causes of terrorism and took account of a wide range of factors, from law enforcement to legislative frameworks and from socioeconomic policy to the advancement of democratic values. UN وثمة حاجة إلى استجابة شاملة من شأنها أن تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب وأن تأخذ في الاعتبار مجموعة واسعة من العوامل، من إنفاذ القانون إلى الأطر التشريعية ومن السياسات الاقتصادية والاجتماعية إلى النهوض بالقيم الديمقراطية.
    Final arrangements are currently being made for the conduct of a survey on concepts relating to the development of awareness of democratic values and elections in school curricula with the aim of reinforcing those concepts. UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح المفاهيم الخاصة بتنمية الوعي بالقيم الديمقراطية والانتخابات في المناهج الدراسية بهدف تعزيزها.
    Turning to other areas of our responsibility, I would like to draw your attention to the fact that the Council of Europe is currently celebrating 50 years of European cultural cooperation in support of democratic values. UN أما فيما يتعلق بمجالات مسؤوليتنا الأخرى، فأود أن أسترعي انتباهكم إلى أن مجلس أوروبا يحتفل الآن بمرور 50 عاما على التعاون الثقافي في أوروبا دعما للقيم الديمقراطية.
    The spread of democratic values and greater attention to the protection of human rights should not make us forget that these principles and values are still threatened and violated in far too many parts of the world. UN وانتشار قيم الديمقراطية والاهتمام المتزايد بحقوق الإنسان ينبغي ألا يُنسيانا أن هذه المبادئ والقيم لا تزال تتعرض للخطر وتُنتهك في أرجاء كثيرة جدا من العالم.
    Ever since Uzbekistan became independent, the democratization of all areas of society has been occurring in a phased and vigorous way, as have an increase in the political and national awareness of the public and a regeneration of democratic values. UN ومنذ نيل أوزبكستان استقلالها، دأبت على إرساء الديمقراطية في جميع نواحي الحياة الاجتماعية بشكل تدريجي وحازم، وعلى إذكاء وعي المواطنين بالشؤون السياسية والوطنية إحياء لقيم الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more