"of demonstration projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع البيان العملي
        
    • من المشاريع الإرشادية
        
    • مشاريع إرشادية
        
    • المشاريع الإيضاحية
        
    • من المشاريع البيانية
        
    • من المشاريع التجريبية
        
    • من المشاريع النموذجية
        
    • مشاريع توضيحية
        
    • مشاريع العرض
        
    • المشروعات التدليلية
        
    Implementation of demonstration projects addressing the problems identified at the World Conference on Natural Disaster Reduction will continue in the biennium. UN وسيستمر خلال فترة السنتين تنفيذ مشاريع البيان العملي لمعالجة المشاكل التي حددت في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Hands-on training by means of demonstration projects is particularly beneficial. UN ويعد التدريب العملي عن طريق مشاريع البيان العملي مفيد على نحو خاص.
    2. Stresses the need for usefulness of demonstration projects applying appropriate technology for small-scale mining; UN ٢ - تؤكد على ضرورة وفائدة مشاريع البيان العملي التي تطبق فيها تكنولوجيا مناسبة ﻷنشطة التعدين الصغيرة النطاق؛
    A number of demonstration projects for the promotion of sustainable alternatives to DDT have been funded and successfully implemented. UN وجرى تمويل عدد من المشاريع الإرشادية من أجل الترويج للبدائل المستدامة لمادة الـ دي دي تي وتنفيذها بنجاح.
    Implementation of demonstration projects on the use of space technology in disaster management in developing countries UN تنفيذ مشاريع إرشادية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في البلدان النامية
    Parallel to the preparation of the HPMPs, a limited number of demonstration projects will be prepared. UN وبالتوازي مع إعداد تلك الخطط، سيجري إعداد عدد محدود من المشاريع الإيضاحية.
    24. In the past decade, the Centre for International Cooperation (MASHAV) of the Ministry of Foreign Affairs of Israel had launched a number of demonstration projects in semi-arid regions, designed to teach more efficient and modern agricultural techniques to farmers in less developed areas. UN 24 - واستطرد قائلا إنه في العقد الماضي بدأ مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية في إسرائيل عددا من المشاريع البيانية في مناطق شبه قاحلة، وهي مشاريع مصمَّمة لتقديم التعليم إلى المزارعين في أقل المناطق نموا في مجال التقنيات الزراعية الحديثة الأكثر كفاءة.
    Hydrogen fuel initiatives have led to a series of demonstration projects. UN وقد أدت مبادرات وقود الهيدروجين إلى تنفيذ مجموعة من المشاريع التجريبية.
    A number of demonstration projects link freshwater catchment area management with the associated coastal areas. UN وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها.
    The programme includes the collection and analysis of data, the implementation of demonstration projects in interested countries and, in its final stage, the formulation of a global strategy against trafficking in human beings. UN ويشمل البرنامج جمع وتحليل البيانات، وتنفيذ مشاريع توضيحية في البلدان المهتمة باﻷمر، كما يشمل، في مرحلته النهائية، صياغة استراتيجية عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Stakeholders noted the value of demonstration projects and urged the use of these projects to allow for innovation in the second phase of HPMPs. UN لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي.
    Stakeholders noted the value of demonstration projects and urged the use of these projects to allow for innovation in the second phase of HPMPs. UN لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي.
    Develop criteria for the selection of demonstration projects on the sustainable management of mangroves during 2003-2005; UN `13 ' وضع معايير لاختيار مشاريع البيان العملي المتعلقة بالإدارة المستدامة للمانغروف خلال الفترة 2003 - 2005؛
    (i) Monitoring the implementation of demonstration projects and evaluating their success on the basis of commonly acknowledged success indicators, to be developed by the secretariat together with the Scientific and Technical Committee and other relevant partners of the International Framework for the Decade; UN ' ١ ' رصد تنفيذ مشاريع البيان العملي للعقد وتقييم نجاحها على أساس مؤشرات نجاح معترف بها وتعدها أمانة العقد بالاشتراك مع اللجنة العلمية والتقنية وغيرها من الشركاء المعنيين ضمن اﻹطار الدولي للعقد؛
    34. In Ethiopia, partnership with the World Bank will entail a scaling up of demonstration projects in the area of water and sanitation implemented by UNHabitat in Addis Ababa. UN 34 - وفي إثيوبيا، سيتم في إطار الشراكة مع البنك الدولي تحسين مشاريع البيان العملي في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي التي ينفذها موئل الأمم المتحدة في أديس أبابا.
    Taking into account this array of demonstration projects, and factoring in the reductions that they would be expected to achieve, the panel calculated that related costs would be about US $2.7 million, which would imply a corresponding reduction of about US $2.7 million from what the Panel had originally proposed for demonstration projects. UN وبعد أن أخذ الفريق هذه المجموعة من المشاريع الإرشادية في الاعتبار، وإدراج عامل التخفيضات التي يتوقع أن تحدثها، قدر التكاليف ذات الصلة بنحو 2.7 مليون دولار مما يعنى انخفاضاً مقابلاً يبلغ نحو 2.7 مليون دولار عن المبلغ الذي اقترحه الفريق في الأصل للمشاريع الإرشادية.
    A number of demonstration projects for the promotion of sustainable alternatives to DDT have been funded and successfully implemented. UN 15 - وجرى تمويل عدد من المشاريع الإرشادية للترويج لاستخدام البدائل المستدامة لمادة الـ دي دي تي على المستوى الدولي وتفيذها بنجاح.
    Responding to a question about the kind of demonstration projects envisaged in the draft decision, the representative of the United States of America, a co-sponsor of the draft decision, explained that a first stage of demonstration projects had already been undertaken in the context of the initial control measures for parties operating under paragraph 1 of Article 5 for HCFCs. UN 75 - وردّاً على سؤال بشأن نوع المشاريع الإرشادية المتوخّاة في مشروع المقرر، أوضَح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية وهو من المشاركين في تقديم مشروع المقرر، أن هناك مرحلة أولى من المشاريع الإرشادية جرى الاضطلاع بها بالفعل في سياق التدابير الأوّلية للرقابة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 فيما يتعلّق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    One delegation suggested the development of demonstration projects of capacity-building and called for an active role to be played by developed countries in promoting the transfer of marine technology to developing countries under fair and reasonable terms and conditions. UN واقترح أحد الوفود استحداث مشاريع إرشادية لبناء القدرات، وطالب بالاضطلاع بدور نشط من جانب البلدان المتقدمة النمو في مجال نقل التكنولوجيا البحرية إلى البلدان النامية بموجب أحكام وشروط عادلة ومعقولة.
    Furthermore, there was a broad acknowledgement of usefulness of demonstration projects to respond to specific (technical) challenges. UN 33- وزيادة على ذلك، كان هناك تسليم واسع بجدوى المشاريع الإيضاحية لبيان مدى الاستجابة للتحديات (التقنية) المحددة.
    Implementation of demonstration projects addressing the problems identified at the World Conference on Natural Disaster Reduction will continue in the biennium. UN وسيستمر خلال فترة السنتين تنفيذ مشاريع العرض العملي لمعالجة المشاكل التي حددت في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    The Multilateral Fund will fund a limited number of demonstration projects under the following conditions: UN 2 سيقوم الصندوق المتعدد الأطراف بتمويل عدد محدود من المشروعات التدليلية وفقا للشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more