"of denial of justice" - Translation from English to Arabic

    • الحرمان من العدالة
        
    • إنكار العدالة
        
    • الامتناع عن الحكم
        
    The Clause was not, however, considered at the Conference, largely due to disagreement over the issue of denial of justice. UN لكن المؤتمر لم ينظر بشرط كالفو ويعزى ذلك أساسا إلى عدم الاتفاق على مسألة الحرمان من العدالة.
    22. Every effort will be made to avoid the language of denial of justice in this comment. UN 22 - وسيُبذل كل جهد ممكن لتفادي الإشارة إلى الحرمان من العدالة في هذا التعليق.
    It was also maintained that the concept of denial of justice was part of substantive law and of the subject of the treatment of aliens, and not directly related to diplomatic protection. UN وأُكد أيضاً أن مفهوم الحرمان من العدالة هو جزء من القانون الوضعي ومن موضوع معاملة الأجانب، ولا يتصل مباشرة بالحماية الدبلوماسية.
    First, the notion of denial of justice would not appear to provide a precise standard for the lawful expulsion of aliens. UN أولا، أن مفهوم إنكار العدالة لن يوفر فيما يبدو معيارا دقيقا للطرد المشروع للأجانب.
    Foreigners shall not have recourse to diplomatic channels, except in cases of denial of justice, and after having exhausted all available legal remedies. UN لا يجوز للأجانب اللجوء إلى السبل الدبلوماسية إلا في حالات إنكار العدالة وبعد استنفاد جميع السبل القانونية المتاحة.
    Some members of the Commission expressed the view that it would be difficult to discuss article 5 in the absence of reference to the questions of denial of justice and the exhaustion of local remedies. UN 468- ورأى بعض أعضاء اللجنة أن من الصعب مناقشة المادة 5 ما لم ترد إشارة إلى مسألتي الامتناع عن الحكم واستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    The Special Rapporteur observed that the concept of " denial of justice " , which was inextricably linked with many features of the local remedies rule, including that of ineffectiveness, could as such be said to have a secondary character. UN 274- لاحظ المقرر الخاص أن مفهوم " الحرمان من العدالة " ، المرتبط ارتباطاً لا ينفصم بالعديد من سمات قاعدة سُبُل الانتصاف المحلية، بما فيها سمة عدم الفعالية، يمكن أن يُعتبر، بوصفه هذا، ذا طابع ثانوي.
    He proposed to consider the place of denial of justice within the draft articles in an addendum to his third report, and invited observations on the subject from the Commission. UN واقترح النظر في مسألة وضع الحرمان من العدالة ضمن مشروع المواد في إضافة لتقريره الثالث، ودعا اللجنة إلى تقديم ملاحظات عن هذا الموضوع.
    The view was expressed that the concept of " denial of justice " was merely one of the manifestations of the more general rule whereby local remedies must be regarded as exhausted if they had failed or were doomed to failure. UN 275- أُعرب عن رأيٍ مفاده أن مفهوم " الحرمان من العدالة " ما هو إلا مظهر من مظاهر القاعدة الأعم التي ينبغي بموجبها اعتبار أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت إذا فشلت أو كان محكوماً عليها بالفشل.
    It was also cautioned that taking up the subject of denial of justice could be very difficult and that, strictly speaking, it fell outside the scope of diplomatic protection. UN وحُذِّر أيضاً من أن تناول موضوع الحرمان من العدالة قد يكون أمراً شديد الصعوبة وأنه، بالمعنى الدقيق للكلمة، يخرج عن نطاق الحماية الدبلوماسية.
    He observed that the content of the notion of denial of justice was uncertain. UN 278- وأشار إلى أن مضمون مفهوم الحرمان من العدالة غير واضح تماماً.
    12. The Special Rapporteur had offered to produce an addendum to consider the place of denial of justice within the draft articles. UN 12 - ثم أشار إلى أن المقرر الخاص عرض إعداد إضافة للنظر في موقع الحرمان من العدالة في نطاق مشاريع المواد.
    " in principle, the `Clause'is valid as a bar to the exercise of diplomatic protection even in cases of `denial of justice'. UN " من حيث المبدأ، يسري `الشرط ' باعتباره يحظر ممارسة الحماية الدبلوماسيـــة حتى في حالات الحرمان من العدالة.
    Much of this history has been concerned with the scope and content of the concept of denial of justice and the legal consequences of the Calvo Clause. UN وقد عني شطر كبير من هذا التاريخ بنطاق ومضمون مفهوم الحرمان من العدالة وما ترتب على " شرط كالفو " من نتائج قانونية.
    This will not, however, always be possible, as the local remedies rule and denial of justice are historically intertwined. As appears from the introduction to this report, the place of denial of justice in the present draft articles will be considered in an addendum to the third report. UN غير أن ذلك لن يكون ممكنا في جميع الحالات نظرا للتشابك التاريخي بين قاعدة سبل الانتصاف المحلية والحرمان من العدالة.وكما يتضح من مقدمة هذا التقرير، ستصدر إضافة للتقرير الثالث يتم فيها تحديد الموضع الذي سيخصص لمسألة الحرمان من العدالة في مشاريع المواد هذه.
    Article 1 seeks to avoid any suggestion that it is a primary rule by omitting any reference to the concept of " denial of justice " . UN وتتوخى المادة 1 تجنب كل ما يوحي بأنها قاعدة أولية بالامتناع عن الإشارة إلى مفهوم " الحرمان من العدالة " .
    The Special Rapporteur noted that the debate had revealed that the majority of the members were hostile or, at best, neutral regarding the inclusion of the question of denial of justice in the study. UN 277- لاحظ المقرر الخاص أن المناقشة أظهرت أن غالبية الأعضاء يعارضون إدراج مسألة الحرمان من العدالة في الدراسة، أو، في أفضل الأحوال، يتخذون موقفاً محايداً إزاءها.
    The Commission considered the notion of denial of justice in the context of its work on the topic of diplomatic protection. UN 242 - ونظرت اللجنة في مفهوم ' إنكار العدالة` في إطار عملها بخصوص موضوع الحماية الدبلوماسية.
    " He observed that the content of the notion of denial of justice was uncertain. UN " لاحظ أن مضمون مفهوم ' إنكار العدالة` غير ثابت.
    Since as early as the seventeenth century, the treatment of aliens was subject to the standard of " denial of justice " . UN ومنذ القرن السابع عشر، تخضع معاملة الأجانب لمعيار " إنكار العدالة " .
    90. In addition, some members of the Commission had expressed the view that it would be difficult to discuss article 5 in the absence of reference to the questions of denial of justice and the exhaustion of local remedies. UN 90 - وعلاوة على ذلك، فإن بعض أعضاء اللجنة قد أعربوا عن رأيهم بأن من الصعب بحث المادة 5 دون الإشارة إلى مسألتي إنكار العدالة واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Other members of the Commission, however, did not agree with the inclusion of denial of justice in the text since it would involve dealing with primary rules and the Commission had already decided to limit the scope of the consideration of the topic to secondary rules. UN 470- بيد أن عددا آخر من أعضاء اللجنة لم يوافقوا على إدراج الامتناع عن الحكم في النص بما أنه سينطوي على معالجة القواعد الأولية وأن اللجنة قد سبق أن قررت حصر بحث الموضوع في نطاق القواعد الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more