"of dependent children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المعالين
        
    • للأطفال المعالين
        
    • أطفال معالين
        
    In contrast, many African countries still have rapidly growing populations with a high proportion of dependent children. UN وعلى العكس من ذلك، لا تزال معظم البلدان الأفريقية تشهد نموا سريعا في نسبة الأطفال المعالين.
    Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. UN وينبغي أن يتساوى هؤلاء النساء مع الرجال في حقوق ومسؤوليات رعاية وتربية الأطفال المعالين أو أفراد الأسرة.
    Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. UN وينبغي أن يتساوى هؤلاء النساء مع الرجال في حقوق ومسؤوليات رعاية وتربية الأطفال المعالين أو أفراد الأسرة.
    The Government has also formulated programmes for the construction of children's homes and the rehabilitation of dependent children living in prisons. UN كما أن الحكومة وضعت برامج لبناء منازل الأطفال ولإعادة تأهيل الأطفال المعالين الذين يعيشون في السجون.
    Since the reform and stabilization of public finances imposed by the IMF in 2004, the number of dependent children for whom family benefits are paid is limited to five. UN وقد حدد العدد الأقصى للأطفال المعالين المنتفعين بالإعانات الأسرية بخمسة أطفال وذلك منذ أن فرض صندوق النقد الدولي في عام 2004، إجراء عملية إصلاح وضبط للمالية العامة.
    Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. UN وينبغي أن يتساوى هؤلاء النساء مع الرجال في حقوق ومسؤوليات رعاية وتربية الأطفال المعالين أو أفراد الأسرة.
    It establishes policies for protection of dependent children in the workplace. UN فهي ترسي سياسات لحماية الأطفال المعالين في أماكن العمل.
    Data on divorces are requested by duration of marriage, number of dependent children, and age of husband and wife and duration of marriage. UN وتُطلب البيانات المتعلقة بحالات الطلاق حسب فترات الزيجة وعدد الأطفال المعالين وعمر كل من الزوج والزوجة وفترة الزواج.
    Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. UN وينبغي أن يتساوى هؤلاء النساء مع الرجال في حقوق ومسؤوليات رعاية وتربية الأطفال المعالين أو أفراد الأسرة.
    Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. UN وينبغي أن يتساوى هؤلاء النساء مع الرجال في حقوق ومسؤوليات رعاية وتربية الأطفال المعالين أو أفراد الأسرة.
    The age limit for a child is set at 20 years, but there is no limit to the number of dependent children. UN وإذا كان الحد الأقصى لسن الأطفال هو 20 عاماً، فإن عدد الأطفال المعالين غير محدد.
    69. In 2008, 20 per cent of dependent children were in households with incomes below the 60 per cent threshold. UN 69- وفي عام 2008، كان 20 في المائة من الأطفال المعالين موجودين في أسر معيشية تقل دخولها عن عتبة 60 في المائة.
    Divorces by number of dependent children UN حالات الطلاق حسب عدد الأطفال المعالين
    The subsistence level amounts specified for ensuring personal needs are differentiated by age in the case of dependent children and also individually for adults. UN وتختلف مبالغ مستوى الكفاف المحددة لضمان الاحتياجات الشخصية باختلاف العمر في حالة الأطفال المعالين وكذلك بصورة انفرادية بالنسبة للبالغين.
    75. In accordance with Act No. 193/1994 Coll., child allowances are designed for the upbringing and nutrition of dependent children. UN 75- تمشياً مع القانون رقم 193/1994، تهدف علاوات الأطفال إلى تنشئة الأطفال المعالين وتأمين غذائهم.
    (b) High numbers of dependent children in proportion to adult workers; UN (ب) ارتفاع عدد الأطفال المعالين بالنسبة للكبار الذين يمارسون العمل؛
    Table 84: Divorces according to age of dependent children - structure UN الجدول 84: الطلاقات بحسب سنّ الأطفال المعالين - الهيكل
    Table 87: Number of dependent children UN الجدول 87: عدد الأطفال المعالين
    Number of dependent children UN عدد الأطفال المعالين
    377. The new Social Security Code, however, that was adopted by Act No. 06.035 establishing the CNSS and which will come into force in 2014, limits the number of dependent children to six, with the possibility of replacing those who have reached the age limit of 21 years; the new monthly family benefit is set at CFAF 1,800. UN 387- ومع ذلك، فإن قانون الضمان الاجتماعي الجديد الذي اعتمد بموجب القانون رقم 06-035 المنشئ للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، والذي سيدخل حيز التنفيذ في عام 2014، يحدد العدد الأقصى للأطفال المعالين بستة أطفال مع إمكانية تعويض الأطفال الذين بلغوا سن 21 عاماً بأطفال آخرين.
    324. To determine the minimum personal tax exemption, the taxpayer's age and degree of disability are taken into consideration, along with the possible existence of dependent children if the taxpayer is not married (single-parent family). UN 324- وفي تحديد الإعفاء الضريبي الفردي الأدنى، يراعى سن دافع الضرائب ودرجة العجز، إلى جانب إمكانية وجود أطفال معالين إذا كان دافع الضرائب غير متزوج (الأسرة الوحيدة الوالد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more