"of deployment of" - Translation from English to Arabic

    • وزع
        
    • وزعها
        
    • انتشار أفراد
        
    • لنشر أفراد
        
    • نشر أفراد
        
    According to the UNAMIR operational plan, the proposed integration will take place during the second phase of deployment of UNAMIR. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة.
    Status-of-forces/mission agreements to be negotiated in advance of deployment of future missions; existing agreements are being renegotiated as possible UN سيتم التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات/البعثة قبل وزع البعثات المقبلة؛ يعاد التفاوض بشأن الاتفاقات القائمة عند اﻹمكان
    Map of deployment of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan UN وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان
    It should be noted that the authorized strength of the Mission now exceeds its authorized strength at the time of deployment of the Medical Unit by a total of 208. UN ويجدر بالملاحظة أن عدد أفراد البعثة يتجاوز اﻵن، بما مجموعه ٢٠٨، العدد الذي كان مأذونا به وقت وزع الوحدة الطبية.
    14. The mandate and period of deployment of a peace-keeping operation should be determined on the basis of the nature and goals of the operation. UN ١٤ - وينبغي تحديد ولاية القوات وفترة وزعها وفقا ﻷهداف العملية وطبيعتها.
    The decrease of $1,003,700 under civilian personnel costs relates to a revised schedule of deployment of civilian staff. UN ويتصل النقصان البالغ ٧٠٠ ٠٠٣ ١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين بتنقيح جدول وزع الموظفين المدنيين.
    IV. EXTENSION of deployment of CERTAIN CATEGORIES OF UNTAC PERSONNEL . 50 - 56 15 UN رابعا - تمديـــــد وزع فئـــات معينة من أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    The mounting frustration of the Croatian Government with the lack of progress in recovering its sovereign territory led to three incursions against Serbs in sectors adjoining the area of deployment of UNPROFOR, and set the peace process back even further. UN وأدى تزايد شعور الحكومة الكرواتية بالاحباط نتيجة لعدم احراز تقدم في استرداد اﻷراضي الخاضعة لسيادتها الى شن ثلاث غارات على الصرب في قطاعات متاخمة لمنطقة وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، مما أصاب عملية السلم بنكسة أكبر.
    Provision of $168,440 is also made for the cost of deployment of a quality-assurance team to Somalia to assist with the receipt of the equipment by the United Nations. UN ٢٤ - كما يخصص مبلغ ٤٤٠ ١٦٨ دولارا لتغطية كلفة وزع فريق ضمان الجودة الى الصومال للمساعدة في استلام اﻷمم المتحدة للمعدات.
    Status-of-Forces/mission agreements to be negotiated in advance of deployment of future missions; existing agreements are being renegotiated as possible. UN التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات/البعثة قبل وزع البعثات المقبلة؛ يعاد التفــاوض بشــأن الاتفاقات القائمة عند اﻹمكان.
    As time is a crucial factor in most cases of deployment of peacekeeping forces, Slovakia supports the efforts to enhance United Nations rapid-deployment capabilities through the United Nations standby arrangements system. UN ولما كان الوقت عاملا حاسما في معظم حالات وزع قوات حفظ السلام، تؤيد سلوفاكيا الجهود الرامية إلى تعزيــز قدرات اﻷمم المتحدة للوزع السريع عن طريق نظام لترتيبات احتياطية لﻷمم المتحدة.
    First, in 1999 we have had one of the highest rates of deployment of emergency staff since our response system was established in 1992. UN أولاً، لقد سجلنا في عام 1999 معدلاً من أعلى معدلات وزع موظفي الطوارئ منذ أن تم إنشاء نظامنا الخاص بالاستجابة لحالات الطوارئ في عام 1992.
    This exercise of deployment of resources would involve consultations with Headquarters, primarily the Office of the Controller of the United Nations, which was empowered to issue revised allotments within the overall budget approved by the General Assembly. UN وستتضمن عملية وزع الموارد هذه إجراء مشاورات مع المقر، وبخاصة مع مكتب المراقب المالي لﻷمم المتحدة، الذي أعطي سلطة إصدار لاعتمادات منقحة في حدود الميزانية الاجمالية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    43. The period of deployment of the personnel of the Collective Peace-keeping Forces shall be determined by order of the Commander. UN ٤٣ - فترة وزع أفراد قوات حفظ السلام الجماعية يحددها أمر قائد القوات.
    26. The above categorisation is based on not only the generic name and method of deployment of the explosive ordnance, but also on properties such as size. UN 26- ويستند التصنيف أعلاه ليس فقط إلى الاسم العام وطريقة وزع الذخائر المتفجرة، بل يستند كذلك إلى خواص مثل الحجم.
    Included in the provision for the Mine-Clearance and Training Unit is the extension of deployment of 29 existing members until 30 November 1993. UN ويتضمن الاعتماد المرصود لوحدة إزالة اﻷلغام والتدريب تمديد وزع اﻷفراد اﻟ ٢٩ الموجودين، وذلك حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    4. We accept UNPROFOR's obligation to inform us on time on the plan of deployment of UNPROFOR forces in the specified areas. UN ٤ - وإننا نقبل بالتزام قوة اﻷمم المتحدة للحماية بإعلامنا في الوقت المناسب بخطة وزع القوات التابعة لها في المناطق المحددة.
    Likewise, I reiterate the calls of my Government to give consideration to the prevention of the conflict in Kosova, including immediate consideration of deployment of the United Nations troops there with a view to preventing a spillover of the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina to Kosova. UN وأكرر، بالمثل، ما دعت إليه حكومتي من وجوب إيلاء الاعتبار للحيلولة دون نشوب الصراع في كوسوفا، بما في ذلك النظر على الفور في وزع قوات اﻷمم المتحدة هناك بهدف منع انتشار الصراع من جمهورية البوسنة والهرسك إلى كوسوفا.
    9. Perhaps the widest difference of opinion concerns the role and area of deployment of a possible peace-keeping force. UN ٩ - وربما يكون أوسع خلاف في الرأي هو ذلك الخلاف المتعلق بدور قوة محتملة لحفظ السلم، ومنطقة وزعها.
    Owing to distances between Mission headquarters and sites of deployment of the Mission's civilian and military personnel and geographical dispersion of locations where MONUC has established its presence, transportation by air remains the only means for long-distance movement of personnel. UN وبسبب المسافات الشاسعة بين مقر البعثة ومواقع انتشار أفراد البعثة المدنيين والعسكريين وتباعد المواقع التي أقامت فيها البعثة نقاطا بها من الناحية الجغرافية، يظل النقل الجوي الوسيلة الوحيدة لنقل الأفراد لقطع مسافات طويلة.
    The lower average strength is due to lower actual levels of deployment of police personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة.
    Overrun owing to a higher level of deployment of United Nations police personnel. UN تجاوز يعزى إلى ارتفاع مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more