"of deposit" - Translation from English to Arabic

    • إيداع
        
    • الإيداع
        
    • ايداع
        
    • الايداع
        
    • من الرواسب
        
    • إيداعها
        
    • العربون
        
    • على الودائع
        
    • من الودائع
        
    • قد أودعت
        
    It will enter into force 90 days after the date of deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وسيبدأ نفاذه بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو القبول أو الانضمام.
    1. The Agreement shall enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, approval, acceptance or accession. UN 1- يبدأ نفاذ الاتفاق بعد مرور 30 يوماً على تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام.
    , or on the date of deposit of their instruments of acceptance of any amendments to Annex B pursuant to Article 3, paragraph 9 and paragraph 9 bis UN ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3
    Marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk are primarily bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    The Convention enters into force three months after the date of deposit of the fiftieth instrument of ratification. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ثلاثة اشهر من تاريخ ايداع صك التصديق الخمسين.
    , or on the date of deposit of their instruments of acceptance of any amendments to Annex B pursuant to Article 3, paragraph 9 and paragraph 9 bis UN ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3
    It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وتظل عضواً مؤقتاً إلى حين إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    :: $129.9 million or 50 per cent in commercial papers and certificates of deposit UN :: 129.9 مليون دولار أو 50 في المائة في أوراق تجارية وشهادات إيداع
    The Protocol will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد 30 يوما من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وتظل عضواً مؤقتاً إلى حين إيداع صك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Date of deposit of the declaration Effective date UN تاريخ النفاذ تاريخ إيداع الإعلان الدولة الطرف
    This Charter is subject to ratification and shall enter into force on the date of deposit with the depositary of the last written notification of ratification by the signatory States. UN يخضع هذا الميثاق للتصديق ويدخل حيز النفاذ من تاريخ إيداع آخر إخطار كتابي للتصديق من قبل الدول الموقعة لدى الوديع.
    This Agreement is subject to ratification and shall enter into force on the date of deposit of the last written notice of ratification with the depositary, who shall be the Secretary-General. UN يخضع هذا الاتفاق للتصديق ويبدأ سريانه من تاريخ إيداع آخر إشعار تصديق مكتوب لدى الوديع وهو الأمين العام.
    It is subject to ratification or accession and will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession. UN وهو خاضع للتصديق والانضمام إليه ليكون ساري المفعول بعد تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام بمدة ٣٠ يوما.
    Date of deposit of the declaration Effective date UN الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفـاذ
    State party Date of deposit Effective date of the declaration UN الدولة الطرف تاريخ إيداع اﻹعلان تاريخ النفـاذ
    A review of the supporting documents revealed that the highest bidder did attach proof of deposit to the bid submission. UN وكشف استعراض لوثائق الإثبات أن المتقدم بأعلى عطاء لم يرفق سند الإيداع بالعطاء المقدم؛
    Examples of transferable instruments include promissory notes, drafts, cheques, and certificates of deposit. UN ومن أمثلة الصكوك القابلة للإحالة، السندات الإذنية والشيكات المصرفية والشيكات وشهادات الإيداع.
    (ii) balance ranges, in the case of deposit and client accounts; UN ' 2` حدود أحجام الأرصدة، في حالة حسابات الإيداع وحسابات العملاء؛
    He would like to know the reasons for the prosecutors' reluctance or the difficulties they encountered in acting on such complaints, and to know what kind of deposit was sometimes required for an inquiry to be opened. UN وهو يريد أن يعرف اﻷسباب التي ترجع إلى تردد المدﱠعين هذا أو الصعوبات التي يلاقونها في التصرف، كما يريد أن يعرف أيضاً فيما يتمثل الايداع الذي يُقتضى أحياناً لبدء تحقيق: هل هو ايداع مبلغ من النقود؟
    In generating the probability distributions, particular attention is given to the dependencies between grades and tonnages of deposits and among grades of different mineral commodities in the same type of deposit. UN ولدى إعداد توزيعات الاحتمالية يولى اهتمام شديد للارتباطات بين رتب وكميات الرواسب وفيما بين رتب اﻷصناف المعدنية المختلفة في ذات النوع من الرواسب.
    Instruments of acceptance shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations and shall become effective on the date of deposit. UN وتودع صكوك القبول لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتصبح نافذة من تاريخ إيداعها.
    Depending on the agreements, enforceability occurs upon signature alone or signature and receipt of deposit, or when conditions, if any, in contribution agreements are met. UN وحسب الاتفاقات، يقع الإنفاذ بمجرد التوقيع، أو التوقيع واستلام العربون أو عند استيفاء شروط اتفاقات المساهمة، إن وجدت شروط.
    This is due to previous historical episodes when investors lost wealth from extremely high inflation, lack of deposit insurance during bank failures, and weak enforcement of property rights. UN ويُعزى هذا إلى تجارب سابقة خسر فيها المستثمرون ثرواتهم بسبب الارتفاع الهائل في نسبة التضخم، وعدم التأمين على الودائع خلال فترات تعثر المصارف، وضعف إنفاذ حقوق الملكية.
    One such measure is precisely the freezing of any type of deposit by banks or financial entities. UN ومن بين تلك التدابير تحديدا قيام المصارف أو الكيانات المالية بحجز أي نوع من الودائع.
    11. The date of deposit of the sponsoring State's instrument of accession to the United Nations Convention on the Law of the Sea and the date of its ratification of the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention is 25 July 1997. UN 11 - وكانت الدولة المزكية قد أودعت صكَ انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وصك تصديقها على لاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 25 تموز/يوليه 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more