"of derivatives" - Translation from English to Arabic

    • المشتقات
        
    • مشتقات
        
    • للمشتقات
        
    • الصكوك الاشتقاقية
        
    Use of derivatives to spread financial risk was largely unregulated and untransparent. UN وكان استخدام المشتقات المالية لتوزيع المخاطر المالية يفتقر إلى التنظيم والشفافية إلى حد كبير.
    At the moment, a good deal of attention is also being paid to the introduction of the euro, the use of derivatives, new actuarial principles and the level of interest rates. UN ويولى حاليا أيضا قدر كبير من الاهتمام لاعتماد اليورو واستخدام المشتقات ومبادئ اكتوارية جديدة ومستوى معدلات الفائدة.
    comprehend the regulation of financial markets from the standpoint of the impact of derivatives. UN :: فهم تنظيم الأسواق المالية من زاوية تأثير المشتقات
    Most of the PFOS in the technosphere appears in the form of derivatives of PFOS. UN ومعظم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين الموجود في المجال التقني يظهر في شكل مشتقات للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    The fair value of derivatives is obtained from counterparties and is compared to internal valuations, which are based on valuation methods and techniques generally recognized as standard in the industry. UN ويتم الحصول على القيمة العادلة للمشتقات من النظراء، وتجري مقارنتها بالتقديرات الداخلية المبنية على أساليب وتقنيات التقييم المعترف بها عموما كمعايير في القطاع.
    She further suggested a carve-out of derivatives and similar transactions that were not supported by a netting agreement and, lastly, a carve-out of foreign exchange transactions, especially spot foreign exchange agreements. UN واقترحت كذلك استبعاد الصكوك الاشتقاقية والمعاملات المماثلة التي لا يدعمها اتفاق معاوضة، واقترحت أخيرا استبعاد معاملات النقد الأجنبي، ولا سيما اتفاقات النقد الأجنبي الفورية.
    Regulations of derivatives transactions that are privately negotiated by professionals is unnecessary Open Subtitles يبقى على المشتقات أو الاستثمار البديل بدون أشراف حكومى الأشراف الحكومى على تعاملات المشتقات يوليو 1998 24
    Written with a help of financial industry lobbyists it banned the regulation of derivatives Open Subtitles كتبه المتخصصون الماليون الذى منع الأشراف الحكومى على المشتقات أو الاستثمار البديل
    Larry Summers, who as Treasury secretary played a critical role in the deregulation of derivatives became president of Harvard in 2001 Open Subtitles فى مجلس أدارة جولدمان ساكس لارى سمرز لعب كوزير المالية دور حاسم فى إلغاء رقابة الحكومة على المشتقات
    Greater efforts should be expended to improve the functioning of derivatives markets for agricultural commodities in order to smooth price fluctuations. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين أداء أسواق المشتقات التي تتعامل في السلع الأساسية الزراعية، وذلك من أجل التخفيف من حدة تقلبات الأسعار.
    There has been a shift to securities trading, and the process of financial innovation through the creation of various types of derivatives addressing different risks related to financial transactions has reinforced the securitization of capital flows. UN وحدث تحول إلى تجارة الأوراق المالية، وأدت عملية الابتكار المالي من خلال استحداث أنواع شتى من المشتقات التي تتصدى للمخاطر المختلفة المتصلة بالمعاملات المالية إلى تعزيز تداول سندات التدفقات الرأسمالية.
    It was broadly agreed that the systemic risk of derivatives markets should be kept under control by improvements in prudential regulation and a strengthening of the legal and institutional framework for such markets. UN واتفق عموما على أن المخاطرة الهيكلية في أسواق المشتقات ينبغي أن تظل تحت السيطرة من خلال تحسين التنظيم اﻹشرافي وتعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي لهذه اﻷسواق.
    AIG - the world's largest insurance company was selling huge quantities of derivatives called credit default swaps Open Subtitles أيه أى جى أكبر شركات التأمين فى العالم كانت تبيع كميات كبيرة من المشتقات أو الاستثمار البديل التى تدعى عقد التبادل الائتمانى credit default swaps
    Accessed on 27 April 1998). The agreement incorporates regulatory benchmarks based on commonly acknowledged “best practices” in the design of derivatives contracts, market surveillance and information-sharing among regulatory agencies to detect potentially destabilizing market positions and trading practices. UN ويتضمن الاتفاق مؤشرات تنظيمية تستند إلى " أفضل ممارسات " تحظى بإقرار عام في مجال تصميم عقود المشتقات ومراقبة اﻷسواق وتقاسم المعلومات فيما بين وكالات التنظيم لاكتشاف المواقف السوقية والممارسات التجارية التي قد تؤدي إلى إثارة القلاقل.
    In July 1996, the Governors of the central banks of the Group of Ten member countries approved a framework for the collection of derivatives market data on a regular basis. UN وفي تموز/يوليه ٦٩٩١، وافق حكام المصارف المركزية لمجموعة الدول العشر اﻷعضاء على إطار للقيام بجمع بيانات أسواق المشتقات المالية على أساس منتظم)٢٤(.
    41. New modalities in external private capital, and in infrastructure financing through structured finance, access to venture capital funds for small and medium-sized enterprises and the use of derivatives for minimizing risk provide opportunities for developing countries to diversify their sources of financing and to reduce risk. UN 41 - وتوفِّر طرائق جديدة لرؤوس الأموال الخارجية الخاصة، وفي تمويل الهياكل الأساسية، وفي وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى رؤوس أموال المجازفة، واستخدام المشتقات للتقليل من الأخطار، فرصا للبلدان النامية تسمح لها بتنويع موارد تمويلها والتقليل من الأخطار.
    C. Regulation of derivatives trading UN جيم - تنظيم تداول المشتقات
    Most of the PFOS in the technosphere appears in the form of derivatives of PFOS. UN ومعظم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين الموجود في المجال التقني يظهر في شكل مشتقات للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    Available information on the drug abuse situation suggests that, at the global level, the consumption of derivatives of coca and opium is stabilizing or even declining. UN 40- وتشير المعلومات المتاحة عن الوضع المتعلق بتعاطي المخدرات إلى أنّ استهلاك مشتقات الكوكا والأفيون على الصعيد العالمي بدأ يستقر أو حتى ينحسر.
    The agreement is aimed at strengthening existing measures concerning the use of genetic resources and communities' ownership of traditional knowledge, notably by extending the fair and equitable sharing of benefits to include the use of derivatives of genetic resources. UN ويهدف الاتفاق إلى تعزيز التدابير القائمة بشأن استخدام الموارد الجينية وامتلاك المجتمعات المحلية للمعارف التقليدية، وخاصة بزيادة التقاسم العادل والمنصف للأرباح حتى تشمل استخدام مشتقات الموارد الجينية.
    The fair value of derivatives is obtained from counterparties and is compared to internal valuations, which are based on valuation methods and techniques generally recognized as standard in the industry. UN ويجري الحصول على القيمة العادلة للمشتقات من الأطراف المقابلة، وتُـقارن بالتقييمات الداخلية، التي تقوم على أساليب وتقنيات التقييم المعترف عموما بأنها المعيار في هذا القطاع.
    The fair value of derivatives is obtained from counterparties and is compared to internal valuations, which are based on valuation methods and techniques generally recognized as standard in the industry. UN ويجري الحصول على القيمة العادلة للمشتقات من الأطراف المقابلة، وتُـقارن بالتقييمات الداخلية، التي تقوم على أساليب وتقنيات التقييم المعترف عموما بأنها المعيار في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more