"of destabilizing" - Translation from English to Arabic

    • زعزعة استقرار
        
    • المزعزعة للاستقرار
        
    • زعزعة الاستقرار
        
    • مزعزعة للاستقرار
        
    • تزعزع الاستقرار
        
    • بزعزعة
        
    • لزعزعة استقرار
        
    • المزعزع للاستقرار
        
    Though lacking in equipment and discipline, they are still capable of destabilizing the political and security environment. UN فرغم افتقارها إلى المعدات والانضباط، فإنها ما زالت قادرة على زعزعة استقرار البيئة السياسية واﻷمنية.
    Instead of destabilizing foreign Governments, it would do better to heed the voices of its own people. UN وبدلا من زعزعة استقرار الحكومات الأجنبية، من الأفضل أن تصغي إلى أصوات شعبها.
    On the contrary, the latter tend at times to contribute to a cycle of destabilizing tendencies. UN بل على العكس من ذلك، فهي تميل في بعض الأحيان إلى المساهمة في دورة الاتجاهات المزعزعة للاستقرار.
    The growing interdependence of national economies increases the risk of the transmission of destabilizing shocks between countries. UN ويزيد تنامي الاعتماد المتبادل للاقتصادات الوطنية خطر انتقال الصدمات المزعزعة للاستقرار بين البلدان.
    A year ago at the Conference on Disarmament we placed particular stress on the danger of destabilizing shipments of weapons to regions of conflict. UN وقبل عام، كنا قد شدَّدنا بوجه خاص في مؤتمر نزع السلاح على خطر زعزعة الاستقرار جرَّاء إرسال شحنات الأسلحة إلى مناطق النزاع.
    Thirdly, we must discourage the introduction of destabilizing weapon systems, which can lead to an arms race and undermine military balance. UN ثالثا، يجب ألا نشجع على إدخال نظم أسلحة مزعزعة للاستقرار يمكن أن تؤدي إلى حدوث سباق للتسلح وتُخِل بالتوازن العسكري.
    We also understand they are being deployed in Somalia for the purpose of destabilizing neighbouring countries in general and Ethiopia in particular. UN ونحن نفهم أيضا أنه يجري نشر هذه القوات في الصومال بغرض زعزعة استقرار البلدان المجاورة عموما وإثيوبيا بوجه خاص.
    Globalization has brought with it the threat of destabilizing financial flows and periodic economic crises that have increased inequalities and vulnerability, with particularly detrimental impacts on poorer women. UN وترافقت العولمة مع تهديد يتمثل في زعزعة استقرار التدفقات المالية وبروز الأزمات الاقتصادية الدورية التي زادت من أوجه عدم المساواة والضعف، مما يخلِّف آثاراً ضارة على وجه الخصوص بأكثر النساء فقراً.
    Through significant efforts on the part of the Russian mediation team, a halt was put to Chisinau's intentions to place the economy of the region under its own jurisdiction without regard for the unresolved political conflict and the risks of destabilizing the Dniester situation. UN ومن خلال الجهود الكبيرة التي بذلها فريق الوساطة الروسية، أحبطت نوايا تشيسيناو في وضع اقتصاد المنطقة تحت ولايتها بغض النظر عن النزاع السياسي غير المحلول ومخاطر زعزعة استقرار حالة دنيستر.
    A certain country in the subregion, whose deliberate policy of armed confrontation against all its neighbours, including his own country, was well known, had continued to work hand in glove with international terrorists by training, financing and providing them support, with the ultimate objective of destabilizing the States of the subregion. UN وأضاف أن أحد بلدان المنطقة دون الإقليمية، وهو بلد تُعرف جيدا سياسة المواجهة المسلحة المعتمدة التي ينتهجها تجاه جميع جيرانه، بما في ذلك إثيوبيا، يواصل العمل مع الإرهابيين الدوليين الذين يوفر لهم التدريب ويمدهم بالتمويل والدعم بهدف نهائي هو زعزعة استقرار دول المنطقة دون الإقليمية.
    Under the complaisant eyes of the international community, a bloody and reactionary dictatorship was formed in the very heart of Africa, in the strategic interests of the dominating West, with the mission of destabilizing neighbouring countries. UN وأمام أعين المجتمع الدولي الراضية، قامت ديكتاتورية رجعية دموية في قلب أفريقيا لخدمة المصالح الاستراتيجية للغرب المسيطر، مهمتها زعزعة استقرار البلدان المجاورة.
    Transparency is a key to the early detection of destabilizing accumulations of weapons. UN فالشفافية من أسباب الاكتشاف المبكر لمخزونات الأسلحة المكدسة المزعزعة للاستقرار.
    In that context, Mongolia attaches special importance to the reduction and destruction of destabilizing tactical nuclear weapons. UN وهي تعلق أيضا أهمية قصوى على تخفيض وتدمير الأسلحة النووية التعبوية المزعزعة للاستقرار.
    The Trade and Development Report 2011 was cited as providing a valuable and detailed analysis of causes and effects of destabilizing currency fluctuations and the recommendations to manage floating exchange rates. UN وأشير إلى تقرير التجارة والتنمية لعام 2011 لكونه يقدم تحليلاً قيّماً ومفصلاً لأسباب تقلبات العملات وآثارها المزعزعة للاستقرار ويتضمن توصيات لإدارة أسعار الصرف العائمة.
    The Trade and Development Report 2011 was cited as providing a valuable and detailed analysis of causes and effects of destabilizing currency fluctuations and the recommendations to manage floating exchange rates. UN وأشير إلى تقرير التجارة والتنمية لعام 2011 لكونه يقدم تحليلاً قيّماً ومفصلاً لأسباب تقلبات العملات وآثارها المزعزعة للاستقرار ويتضمن توصيات لإدارة أسعار الصرف العائمة.
    The incident was the latest in a series of destabilizing acts by the Russian side aimed at undermining the peace process in Abkhazia, Georgia. UN وهذا آخر حادث في سلسلة من أعمال زعزعة الاستقرار التي يقوم بها الجانب الروسي بهدف تقويض عملية السلام في أبخازيا، جورجيا.
    The world today faces new types of destabilizing factors and numerous threats that jeopardize international peace and security. UN ويواجه العالم اليوم أنواعا جديدة من عوامل زعزعة الاستقرار والعديد من التهديدات التي تعرض للخطر السلم والأمن الدوليين.
    However, the situation had degenerated when well-known external parties had used those requests for reform to execute their plan of destabilizing the country. UN غير أن الوضع قد تدهور عندما استخدمت أطراف خارجية معروفة تلك الطلبات لتنفيذ خططها التي تهدف إلى زعزعة الاستقرار في البلد.
    The transition process in the Democratic Republic of the Congo remains intact, but has faced a series of destabilizing incidents and challenges. UN وعملية التحول في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تتغير قط، غير أنها واجهت سلسلة من حوادث وتحديات مزعزعة للاستقرار.
    There now is a growing consensus that better management of exchange rates in developing countries requires targeting real exchange rates in combination with the control and regulation of destabilizing capital flows. UN ويسود حاليا توافق متزايد في الآراء بأن تحسين إدارة أسعار الصرف في البلدان النامية يتطلب استهداف أسعار الصرف الفعلية إلى جانب مراقبة وتنظيم التدفقات الرأسمالية التي تزعزع الاستقرار.
    On 14 August, he was expelled by the FNL executive bureau, which accused him of destabilizing the party. UN وفي 14 آب/أغسطس، أصدر المكتب التنفيذي لقوات التحرير الوطنية الذي اتهمه بزعزعة استقرار الحزب قراراً بفصله من الحزب.
    The British and the Americans have gone on a relentless campaign of destabilizing and vilifying my country. UN لقد شن البريطانيون والأمريكيون حملة شعواء لزعزعة استقرار وتشويه بلدي.
    We can only avert the kind of destabilizing conflict that followed the end of the cold war in Eurasia by making arrangements to ensure our common future, underpinned by the full support of the international community. UN فلن يكون بوسعنا تفادي ذلك النوع من الصراع المزعزع للاستقرار والذي أعقب نهاية الحرب الباردة في أوراسيا إلا باتخاذ ترتيبات لتأمين مستقبلنا المشترك، استنادا إلى دعم كامل من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more