"of destroyed" - Translation from English to Arabic

    • المدمرة
        
    • دمرت
        
    • دُمﱢر من
        
    • المدمَّرة
        
    • المهدمة
        
    • تعرضت للدمار
        
    • المُدمَّرة
        
    • التي جرى تدميرها
        
    • المدمّرة
        
    The priority areas that need immediate attention are the reconstruction of destroyed infrastructure and the rehabilitation of agriculture. UN والمجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى اهتمام فوري هي تعمير البنية التحتية المدمرة وإعادة تأهيل الزراعة.
    The success of minority returns is, however, vitally dependent on sufficient funding for the reconstruction of destroyed villages. UN غير أن نجاح عودة الأقليات يعتمد بصورة أساسية على الحصول على ما يكفي من الأموال لإعادة بناء القرى المدمرة.
    It inspected the site and photographed fragments of destroyed artillery shells. UN فتشت المجموعة الموقع والتقطت صورا لبعض أجزاء القنابر المدمرة.
    LIST of destroyed AND DESECRATED SERBIAN ORTHODOX CHURCHES UN قائمة بالكنائس اﻷرثوذكسية الصربية التي دمرت أو دنست في كوسوفو وميتوهيا
    (e) For the creation of a voluntary fund to provide economic and social aid to assist the reconstruction of destroyed villages and towns; UN )ﻫ( إنشاء صندوق للتبرعات لتقديم المعونة الاقتصادية والاجتماعية بهدف المساعدة في إعادة بناء ما دُمﱢر من القرى والبلدات؛
    To facilitate the consideration of the issue of destroyed ozone-depleting substances by the Committee and the Meeting of the Parties, annex XV to the present report sets out a table showing non-zero data on the destruction of ozone-depleting substances reported by parties under Article 7 for the period 1994 - 2012. UN 40- لتيسير النظر في مسألة المواد المستنفدة للأوزون المدمَّرة() من جانب اللجنة واجتماع الأطراف، يوضِّح المرفق الخامس عشر بهذا التقرير جدولاً يبين بيانات كميات غير صفرية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون المبلَّغة من الأطراف بموجب المادة 7 عن الفترة 1994-2012.
    :: Two more bodies were pulled from the rubble of destroyed homes in the AlZeitoun neighbourhood of Gaza City: Muhammed Yassin Siyam and Rami Muhammed Siyam. UN :: تم انتشال جثمانين آخرين من بين أنقاض المنازل المدمرة في حي الزيتون بقطاع غزة: محمد ياسين صيام، ورامي محمد صيام.
    In Gaza, the four-year-old blockade prevented humanitarian aid and basic materials from reaching the civilian population and impeded the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of destroyed shelters and Agency infrastructure. UN ففي غزة، أدى الحصار الذي استمر أربع سنوات إلى منع وصول المعونة الإنسانية والمواد الأساسية إلى السكان المدنيين وعرقلة جهود الوكالة لإصلاح وإعادة بناء آلاف المساكن المدمرة والبنية الأساسية للوكالة.
    The wreckage of destroyed armour and nearby soil were sampled and carefully analysed in accordance with internationally established methods and procedures. UN وقد أخذت عينات من حطام المدرعات المدمرة والتربة القريبة تم تحليلها بدقة وفقا للطرق والاجراءات المعتمدة دوليا.
    The Ministry of Reconstruction is preparing grants and loans for the rebuilding of destroyed property. UN كما تكلف وزارة التعمير على إعداد منح وقروض من أجل إعادة بناء الممتلكات المدمرة.
    Two bodies were found to have crushed skulls and some appeared to have been burned on the top of destroyed houses. UN وعثر على جثتين وقد حطمت جمجمتاهما، وكان يبدو على بعضها أنها حرقت على أسقف البيوت المدمرة.
    Chabad's hurricane relief effort helped with emergency evacuations of stranded people, distribution of hot meals and the cleaning and rebuilding of destroyed homes and community buildings. UN إن مجهود بيت شاباد للإغاثة من الإعصارين ساعد بالقيام بعمليات الإخلاء في حالات الطوارئ للناس الذين تقطعت بهم السبل، وتوزيع الوجبات الساخنة وتنظيف وإعادة بناء البيوت ومباني المجتمع المدمرة.
    We will soon have 80,000 forest-keeper families, who are remunerated by the State and are committed to abandoning illicit drug production and to supervising the recovery of destroyed forests. UN وسيكون لدينا عما قريب 000 80 أسرة من الأُسر المحافظة على الغابات، تحصل على أجور من الدولة وتلتزم بالتخلي عن إنتاج المخدرات بصورة غير مشروعة وبالإشراف على انتعاش الغابات المدمرة.
    Emergency rescue personnel are still sifting through the rubble of destroyed homes, searching for bodies amid the charred flesh and scattered limbs left behind by the Israeli attacks. UN وما زال موظفو الإنقاذ في حالات الطوارئ يبحثون وسط أنقاض البيوت المدمرة عن الجثث بين أجزاء اللحم المتفحمة والأطراف المتناثرة التي خلفتها الهجمات الإسرائيلية.
    23. The Centre also elaborated and is following up a project on the conversion of destroyed weapons into agricultural tools. UN ٢٣ - ووضع المركز أيضا مشروعا بشأن تحويل اﻷسلحة المدمرة إلى أدوات زراعية ويقوم بمتابعته.
    We also expect the Security Council to do its utmost to speed up the reconstruction efforts of destroyed churches and monasteries that represent not only part of the Serbian, but an integral part of the European cultural heritage. UN كما نتوقع أن يبذل مجلس الأمن قصارى جهده لتسريع جهود إعادة إعمار الكنائس والأديرة المدمرة التي لا تشكل جزءا من التراث الثقافي الصربي فحسب، وإنما تشكل جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي الأوروبي.
    Number of destroyed and desecrated Serbian Orthodox shrines per area of responsibility: UN عدد اﻷماكن المقدسة اﻷرثوذكسية الصربية التي دمرت أو دنست، مبوبة بحسب منطقة المسؤولية:
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair and rebuilding of thousands of destroyed and damaged refugee shelters, UN وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم وإعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين التي دمرت وأُتلفت،
    (e) For the creation of a voluntary fund to provide economic and social aid to assist the reconstruction of destroyed villages and towns; UN )ﻫ( إنشاء صندوق للتبرعات لتقديم المعونة الاقتصادية والاجتماعية بهدف المساعدة في إعادة بناء ما دُمﱢر من القرى والبلدات؛
    It has therefore initiated a programme of collective reconciliation and subsidies for the reconstruction and repair of destroyed and damaged housing. UN ولذا، وضعت برنامجاً ﻹجراء مصالحات جماعية وتقديم تعويضات من أجل إعادة بناء البيوت المهدمة أو ترميم البيوت المتضررة.
    UNIFIL also assisted in removing the rubble and debris of destroyed and damaged housing and physical infrastructure, as well as livestock carcasses. UN ولقد ساعدت القوة أيضا على إزالة قطع الحجارة واﻷنقاض المتخلفة عن المساكن والهياكل اﻷساسية المادية التي تعرضت للدمار والخراب، إلى جانب جثث الماشية.
    Only after destruction, the lists of destroyed weapons were compared with the inventory lists, and the latter were then amended accordingly; UN وبعد التدمير فقط تقارن قوائم الأسلحة المُدمَّرة بقوائم الجرد ثم تعدل قوائم الجرد وفقا لذلك؛
    29. On 14 May 1997, URNG weapons, munitions and equipment, as well as the lists of destroyed explosive devices, were delivered to the Ministry of the Interior of Guatemala. UN ٢٩ - في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧، سلمت أسلحة وذخائر ومعدات الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، فضلا عن قوائم اﻷجهزة المتفجرة التي جرى تدميرها إلى وزارة داخلية غواتيمالا.
    - Rehabilitation of destroyed nurseries and replacement of their equipment and facilities, and establishment of new nurseries, each to be between 10 and 12 hectares in extent; UN - إعادة تأهيل وتجهيز المشاتل المدمّرة وإقامة مشاتل جديدة بمساحة 10-12 هكتارا للمشتل الواحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more