"of destroying" - Translation from English to Arabic

    • تدمير
        
    • لتدمير
        
    • بتدمير
        
    • تدميره
        
    The report also recommended that all States should consider the possibility of destroying all surplus small arms. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كل الفائض من اﻷسلحة الصغيرة.
    The report also recommended that all States should consider the possibility of destroying all surplus small arms. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كل الفائض من هذه اﻷسلحة.
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    Existing nuclear arsenals are capable of destroying our civilization and all life on Earth. UN وإن ترسانات الأسلحة النووية الموجودة تكفي وحدها لتدمير حضارتنا والفتك بكل حياة على الأرض.
    The allegation of destroying homes and villages does not even warrant serious comment. It has no foundation. UN أما الادعاء بتدمير المنازل والقرى، فإنه ليس جديرا حتى بمجرد التعليق الجاد.
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    Now, at the very least, I'm guilty of destroying evidence. Open Subtitles الآن، في أقلّ الأحوال، إنّني مُذنبةٌ جرّاء تدمير الأدلّة.
    It is capable of destroying the human body's immune defence system, thus making the body susceptible to many other infections. UN إنه قادر على تدمير النظام المناعي لجسم الإنسان، وبالتالي جعل الجسم عرضة للإصابة بأمراض معدية كثيرة.
    There still exists a nuclear stockpile capable of destroying the entire world many times over. UN فما زال هناك مخزون نووي قادر على تدمير العالم كله عدة مرات.
    As well, a nuclear explosion at a high enough altitude would generate an electromagnetic pulse capable of destroying satellites that were not heavily shielded. UN كما أن حدوث انفجار نووي على ارتفاع كافٍ من شأنه أن يولد نبضات كهرومغناطيسية قادرة على تدمير السواتل غير المحصنة تحصيناً كافياً.
    She said that the Panel had considered all of those elements, with a particular focus on the triennium 2009 - 2011. One such issue was the further analysis of the costs of destroying ozonedepleting substances. UN وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Russia itself is bearing the main burden of the cost of destroying the chemical weapons. UN وتتحمل روسيا بنفسها العبء الرئيسي لتكاليف تدمير الأسلحة الكيميائية.
    We recognize the importance of destroying chemical weapons within the agreed timetables. UN ونقر بأهمية تدمير الأسلحة الكيميائية ضمن الجداول الزمنية المتفق عليها.
    The sixth measure consisted of destroying laboratories used to manufacture illicit drugs and stockpiles of such drugs. UN وثمة إجراء سادس تمثل في تدمير المختبرات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتدمير مخزونات تلك المخدرات.
    Belarus and the European Commission nonetheless remain committed to continue cooperation with the goal of destroying all PFM-1 mines in Belarus. UN ومع هذا لا تزال بيلاوس والمفوضية الأوروبية ملتزمتين بمواصلة التعاون بهدف تدمير جميع الألغام من طراز PFM-1 في بيلاروس.
    The cost of destroying the current stocks and moving to newer technologies would be huge. UN وستكون تكلفة تدمير المخزون الحالي للتحول إلى تكنولوجيات أحدث تكلفة باهظة.
    As noted, such forms of education can and do have the effect of destroying the languages and cultures of indigenous peoples. UN وحسبما وردت الإشارة آنفا، فإن أشكال التعليم هذه يمكن أن تؤدي، بل إنها أدت، إلى تدمير لغات الشعوب الأصلية وثقافاتهم.
    Many critics of Indonesian policy in East Timor have argued that a policy of destroying East Timorese culture and religion has begun. UN وقد ردد كثير من نقاد السياسة اﻹندونيسية في تيمور الشرقية أن سياسة لتدمير ثقافة تيمور الشرقية ودينها قد بدأت.
    We were out at--out at dinner a couple of weeks ago, a-and this guy comes barging into the restaurant accusing Clara of destroying his life. Open Subtitles لقد خرجنا لتناول العشاء قبل أسبوعين، ودخل ذلك الرجل المطعم مُتّهماً إيّاها بتدمير حياته.
    To create a human embryo with the sole purpose of destroying it in order to harvest tissue was abominable. UN فتخليق جنين بشري لغرض وحيد هو تدميره للحصول على أنسجته، عملية بغيضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more