"of detailed information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات مفصلة
        
    • المعلومات المفصلة
        
    • معلومات تفصيلية
        
    • المعلومات التفصيلية
        
    • للمعلومات المفصلة
        
    • المعلومات الدقيقة
        
    • معلومات مفصّلة
        
    • للمعلومات التفصيلية
        
    • معلومات مفصَّلة
        
    • لمعلومات مفصلة
        
    • لمعلومات تفصيلية
        
    • المعلومات المفصّلة
        
    The Committee also regrets the lack of detailed information on cases in which the Amnesty Law has been applied. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن القضايا التي طُبق فيها قانون العفو العام.
    However, the Committee regrets the absence of detailed information available to the Committee on this programme. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات مفصلة متاحة للجنة عن هذا البرنامج.
    The Committee is, however, concerned at the absence of detailed information on the number of these children. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود معلومات مفصلة عن أعداد هؤلاء الأطفال.
    It is clear that the major impediment to the disclosure of detailed information is the confidentiality or classification restrictions applicable to the underlying information. UN وواضح أن العقبة الرئيسية لكشف المعلومات المفصلة تتمثل في قيود السرية المفروضة على المعلومات الأساسية.
    The compilation of detailed information and statistical data on child labour is also recommended, as well as the designation of certain worst forms of child labour as criminal offences. UN ويوصي أيضا بتجميع معلومات تفصيلية وبيانات إحصائية عن عمل اﻷطفال، واعتبار بعض أسوأ أشكال عمل اﻷطفال جرائم جنائية.
    The results-based-budgeting frameworks constitute the principal reference point and linkage to justify resource proposals while striking a balance with requests from the Committee to minimize the level of detailed information provided UN وتشكل أطر الميزنة القائمة على النتائج النقطة المرجعية الرئيسية والصلة الأساسية لتبرير مقترحات الموارد إلى جانب إيجادها توازنا مع طلبات اللجنة الداعية إلى تقليل مستوى المعلومات التفصيلية المقدمة
    31. Sample surveys are a useful source of detailed information on the characteristics and situations of forcibly displaced populations. UN ٣١ - تشكل استقصاءات العينات مصدرا مفيدا للمعلومات المفصلة عن خصائص وأوضاع المشردين قسراً.
    The Committee also expresses concern about the lack of detailed information on sexual violence against women, including sexual harassment in the workplace, in the report of the State party. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء افتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات مفصلة عن العنف الجنسي ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Finally, the Committee regrets the lack of detailed information on indigenous children in the State party report. UN وفي الختام، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلومات مفصلة عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    Furthermore, the Committee notes the lack of detailed information on measures to combat organized crime involving the offences set out in the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات مفصلة بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة التي تنطوي على الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    As a result, in some areas the Advisory Committee finds the Secretary-General’s report to be lacking in analysis and presentation of detailed information. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن تقرير الأمين العام يفتقر في بعض النواحي إلى التحليل وإلى عرض معلومات مفصلة.
    The Committee also regrets the lack of detailed information on cases in which the Amnesty Law has been applied. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن القضايا التي طُبق فيها قانون العفو العام.
    However, the Committee regrets the absence of detailed information available to the Committee on this programme. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات مفصلة متاحة للجنة عن هذا البرنامج.
    Working-level meetings were held as a follow-up with the Commission of the European Communities in Brussels in July, where a substantial amount of detailed information on projects being undertaken by the respective organizations was exchanged. UN ومتابعة لذلك، عقدت اجتماعات على صعيد العمل مع لجنة الجماعات اﻷوروبية في بروكسل في تموز/يوليه، حيث جرى تبادل قدر كبير من المعلومات المفصلة عن المشاريع التي تضطلع بها كل من المنظمات.
    The Committee is equally concerned by the lack of detailed information regarding coordination on migration matters between the competent authorities at the national and local levels. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء نقص المعلومات المفصلة عن مدى التنسيق في مجال الهجرة بين المؤسسات المختصة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    49. In sum, the lack of detailed information and substantiation remains the most critical problem in the Ombudsperson process. UN 49 - وباختصار، لا يزال عدم توافر معلومات تفصيلية وأسانيد يشكل أكبر مشكلة في آلية أمينة المظالم.
    It is also authorized to undertake or arrange for the undertaking of studies or other work, including the collection of detailed information on special assistance in different forms to the olive-growing and olive-products industries. UN كما أنه خوﱢل سلطة إجراء أو تدبير اجراء دراسات أو أعمال أخرى بما في ذلك جمع معلومات تفصيلية عن المعونة الخاصة المقدمة بشتى اﻷشكال الى قطاع زراعة الزيتون ومنتجات الزيتون.
    It also provides for the exchange of detailed information about activities in Antarctica and allows observers free access to all areas of Antarctica to ensure compliance with the provisions of the Treaty. UN كما تنص أيضا على تبادل المعلومات التفصيلية عن اﻷنشطة في أنتاركتيكا وتسمح للمراقبين بحرية الوصول الى جميع مناطق أنتاركتيكا لكفالة الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    They will be presented both as a source of detailed information with easy-to-understand infographics and in the form of a summary for policymakers, highlighting key policy-relevant, but not policy-prescriptive, findings. UN وستقدم كمصدر للمعلومات المفصلة ذات الأشكال البيانية التي يسهل فهمها، وعلى شكل موجز لمقرري السياسات على حد سواء، بحيث تسلط الضوء على نتائج رئيسية وثيقة الصلة بالسياسات ولكنها لا تشرح السياسات.
    It is also concerned by the lack of detailed information on the complaints that have been filed and the investigations conducted into those complaints, on the legal proceedings brought against those responsible for this practice and on the penalties imposed upon them (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN كما تعبر عن قلقها إزاء غياب المعلومات الدقيقة المتعلقة بالشكاوى المودعة والتحقيقات المُضطلع بها والملاحقات القضائية والعقوبات الصادرة ضد المسؤولين عن هذه الممارسات (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    In particular, recording of detailed information on capital assets and depreciation, inventories, employee benefits and expenditure recognition would need to be incorporated in the system. UN ويلزم بوجه خاص تضمين النظام المحوسب خصائص تدوين معلومات مفصّلة عن الموجودات الرأسمالية واستهلاكها، وعن المخزونات، واستحقاقات الموظفين وإثبات النفقات دفتريا.
    IBA had been the repository of detailed information concerning alternative dispute resolution procedures and practice. UN ٣٤ - وكانت رابطة المحامين الدولية مستودعا للمعلومات التفصيلية المتعلقة بالاجراءات والممارسات البديلة لتسوية المنازعات.
    It is evident from the content of the report that its compilers lacked any objective information about the actual situation relating to human rights in Uzbekistan or were unwilling to use such information, notwithstanding the repeated submission by the Uzbek authorities of detailed information on all the issues raised in the report. UN ويتضح من محتوى التقرير أن القائمين على جمع المعلومات الواردة في التقرير يفتقرون إلى أي معلومات موضوعية بشأن الحالة الفعلية المتصلة بحقوق الإنسان في أوزبكستان، أو أنهم لا يرغبون في استخدام المعلومات من هذا القبيل، رغم تكرار تقديم السلطات الأوزبكية لمعلومات مفصلة بشأن جميع المسائل المثارة في التقرير.
    102. The project on population policies had involved the gathering of detailed information on policies relating to fertility and the family, international migration and foreigners, and population ageing and the status of the elderly for about 25 ECE countries. UN ١٠٢ - وتضمن المشروع المتعلق بالسياسات السكانية جمعا لمعلومات تفصيلية عن السياسات المتعلقة بالخصوبة واﻷسرة، والهجرة الدولية، واﻷجانب، وتشيخ السكان، ومركز المسنين في حوالي ٢٥ بلدا عضوا في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    He regretted the lack of detailed information regarding violence against women (question 6). UN 43- وأعرب عن أسفه لانعدام المعلومات المفصّلة بشأن العنف ضد المرأة (السؤال 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more