"of detailed recommendations" - Translation from English to Arabic

    • من التوصيات المفصلة
        
    • من التوصيات التفصيلية
        
    • توصيات تفصيلية
        
    The workshop resulted in a set of detailed recommendations on how the special procedures mechanisms and the treaty bodies can integrate gender issues and the human rights of women into their procedures. UN وانتهت الحلقة إلى مجموعة من التوصيات المفصلة عن الطرق التي يمكن ﻵليات اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بواسطتها أن تدمج القضايا الجنسانية وحقوق اﻹنسان للمرأة في صميم إجراءاتها.
    The Declaration contains a number of detailed recommendations concerning each of the four principal workshop themes. UN ويحتوي البيان على عدد من التوصيات المفصلة بشأن كل موضوع من المواضيع الأربعة الرئيسية لحلقة العمل.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the main body of the present report. UN قدم المجلس عددا من التوصيات المفصلة استنادا إلى مراجعة للحسابات ترد في متن هذا التقرير.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the body of the report. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات التفصيلية التي ترد في متن التقرير.
    Nevertheless, the Board did identify some areas which require further attention and has made a number of detailed recommendations. UN وعلى الرغم من ذلك، وجد المجلس أن بعض المجالات تتطلب مزيدا من الاهتمام وقدم عددا من التوصيات التفصيلية.
    111. In statistics, ECE has established, in close collaboration with the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and ECE member countries, a set of detailed recommendations for census taking in the region. UN ١١١ - وفي مجال اﻹحصاءات، قامت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية والدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بوضع توصيات تفصيلية فيما يتعلق بإجراء تعدادات السكان في المنطقة.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the body of the report. UN يرد في متن هذا التقرير عدد من التوصيات المفصلة التي يقدمها المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the body of the report. UN وضع المجلس عددا من التوصيات المفصلة المستندة إلى مراجعته للحسابات ترد في متن هذا التقرير.
    The Board has made a number of detailed recommendations based on its audit that are contained in the body of the report. UN قدم المجلس استنادا إلى مراجعته للحسابات عددا من التوصيات المفصلة التي ترد في متن التقرير.
    The Board has made a number of detailed recommendations throughout the report. UN قدم المجلس عددا من التوصيات المفصلة في التقرير.
    The mission to Panama had been of particular importance in that respect, and had enabled the Committee to make a number of detailed recommendations to that country's Government. UN وقالت إن البعثة التي أوفدت الى بنما كان لها أهمية خاصة في هذا الصدد، وأنها مكنت اللجنة من تقديم عدد من التوصيات المفصلة الى حكومة هذا البلد.
    The Special Rapporteur made a number of detailed recommendations in her final report on the protection of the human rights of United Nations staff members, experts and their families. UN قدمت المقررة الخاصة في تقريرها النهائي عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم سلسلة من التوصيات المفصلة.
    The working group on Statistics prepared a series of detailed recommendations that will permit the initiation of the collection of statistics describing international trade in rough diamonds for the first quarter of 2003. UN وأعد الفريق العامل المعني بالإحصاءات مجموعة من التوصيات المفصلة التي ستتيح الشروع بجمع الإحصائيات التي تعطي صورة عن التجارة الدولية بالماس الخام للربع الأول من عام 2003.
    In general recommendation No. 29, CERD issued a series of detailed recommendations which if implemented would serve to alleviate the problems resulting from discrimination based on descent. UN 74- وفي التوصية العامة رقم 29، أصدرت لجنة القضاء على التمييز العنصري مجموعة من التوصيات المفصلة التي متى طُبقت سمحت بالتخفيف من حدة المشاكل الناجمة عن التمييز القائم على النسب.
    A number of detailed recommendations are presented in paragraphs 63-65. UN ويرد في الفقرات ٣٦-٥٦ عدد من التوصيات المفصلة ، وهي توصيات ترتبط ببعضها البعض .
    In the long run, renewable sources of energy can be expected to supply more than just basic demand in rural areas; at its special session, the Committee had in-depth discussions on this question and made a number of detailed recommendations. UN وفي اﻷجل الطويل، يمكن أن يتوقع أن تؤدي مصادر الطاقة المتجددة إلى توفير ما هو أكثر من مجرد الطلب اﻷساسي في المناطق الريفية؛ وقد أجرت اللجنة في دورتها الاستثنائية مناقشة مستفيضة لهذه المسألة وتقدمت بعدد من التوصيات المفصلة.
    Saudi Arabia recognizes that the struggle against terrorism is complex, and involves a wide range of actions that go beyond the high priority recommendations that examined by the Plenary. It has the following list of detailed recommendations for action within the areas covered by each working groups. UN تدرك المملكة العربية السعودية بأن مكافحة الإرهاب عملية معقدة وتتطلب مجموعة من الإجراءات تفوق التوصيات ذات الأولوية العالية، وقدمت اللائحة التالية من التوصيات المفصلة للمجالات التي غطتها فرق العمل الأربعة:
    Nevertheless, the Board did identify some areas which require further attention and has made a number of detailed recommendations. UN وعلى الرغم من ذلك، وجد المجلس أن بعض المجالات تتطلب مزيدا من الاهتمام وقدم عددا من التوصيات التفصيلية.
    It contains a number of detailed recommendations on the budget methodology and the programme support cost arrangement. UN وهو يحتوي على عدد من التوصيات التفصيلية بشأن منهجية الميزانية والترتيب الخاص بتكاليف الدعم البرنامجي .
    This report contains a systematic analysis of COP decisions and of GM documentation of its operations, an assessment of the context in which the GM operates, a review of the role of GM-related institutions, and a series of detailed recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلاً منهجياً لمقررات مؤتمر الأطراف ووثائق الآلية العالمية المتصلة بعملياتها، وتقييماً للسياق الذي تعمل فيه الآلية العالمية، واستعراضاً لدور المؤسسات ذات الصلة بالآلية العالمية، ومجموعة من التوصيات التفصيلية.
    This will allow time for the preparation of detailed recommendations on how the structure and staffing of MINUGUA should be redesigned to enable the Mission to fulfil its new responsibilities. UN وسيتيح ذلك الوقت الكافي ﻹعداد توصيات تفصيلية بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاكها لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها الجديدة.
    ● Preparation of detailed recommendations concerning administrative arrangements of the Authority, its initial financial and secretariat requirements, as well as staff and financial regulations of the Authority. UN - إعداد توصيات تفصيلية بشأن الترتيبات الادارية للسلطة، واحتياجاتها اﻷولية المالية والمتعلقة باﻷمانة، وكذلك بشأن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more