The Ministry emphasized the importance of detection of women's reproductive capacity, regular gynaecological check-ups and prenatal care. | UN | وأكدت الوزارة أهمية الكشف على القدرة الإنجابية للمرأة، والكشف المنتظم من ناحية الطب النسائي والرعاية قبل الولادة. |
However, the signatures will be different, affecting the likelihood of detection. | UN | بيد أن بصماتها ستكون مختلفة مما يؤثر على احتمالات الكشف. |
There will be a continuing requirement for provision of real mine targets and simulated minefields for research and development of detection technologies. | UN | وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث المتعلقة بتكنولوجيات الكشف وتطويرها. |
It was possible, however, to implement measures to increase the rate of detection and to reduce and deter such cases. | UN | على أنه أضاف أن من الممكن تنفيذ تدابير لزيادة معدل الاكتشاف وتخفيض عدد هذه الحالات والردع عن وقوعها. |
1991 Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of detection | UN | اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها لعام 1991 |
According to medical doctors consulted by the Special Rapporteur after the mission, a proper programme of detection and treatment could well reduce deaths from TB to zero. | UN | وأفاد الأطباء الذين استشارهم المقرر الخاص بعد البعثة بأن برنامجا مناسباً للكشف عن المرض وعلاجه كفيل بأن يخفض نسبة الوفاة من السل إلى الصفر. |
There will be a continuing requirement for provision of real mine targets and simulated minefields for research and development of detection technologies. | UN | وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث المتعلقة بتكنولوجيات الكشف وتطويرها. |
In the event of detection of a severe incurable defect or disease, the parents have the right under the law to decide to carry out an abortion. | UN | وفي حالة الكشف عن عيب أو مرض عضال، فإن القانون يُجيز للوالدين اتخاذ قرار بالإجهاض. |
In the event of detection of a severe incurable defect or disease, the parents have the right under the law to decide to carry out an abortion. | UN | وفي حالة الكشف عن عيب أو مرض عضال، فإن القانون يُجيز للوالدين اتخاذ قرار بالإجهاض. |
Verification, which serves the dual purpose of detection and deterrence, provides that assurance. | UN | والتحقق، الذي يؤدي غرضي الكشف والردع، يمنح ذلك التأكيد. |
That is clearly due in part to the increased deployment by States of detection and monitoring equipment. | UN | ومن الجلي أن هذا يرجع جزئيا إلى زيادة نشر الدول لمعدات الكشف والرصد. |
The IAEA continues to face mounting challenges, perhaps the greatest of which is in the area of detection of proliferation of nuclear technology for weapons purposes. | UN | تواجه الوكالة تحديات متعاظمة، ولعل أصعبها هو في مجال الكشف عن انتشار استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض الأسلحة. |
The possibilities of storage and transmission of data files in data networks have multiplied the opportunities of unlawful behaviour and reduced chances of detection and control. | UN | وقد ضاعفت إمكانيات تخزين ونقل ملفات البيانات في شبكات البيانات من فرص السلوك غير المشروع وقلّصت فرص الكشف والتحكّم. |
Verification, which serves the dual purpose of detection and deterrence, provides that assurance. | UN | والتحقق، الذي يخدم غرضاً مزدوجاً يتمثل في الكشف والردع، هو الذي يتيح هذا الضمان. |
ii. Deterring clandestine activities through the possibility of detection; | UN | ' 2`ردع الأنشطة السرية من خلال إمكانية الكشف عنها؛ |
In case of detection of persons who represent a certain danger, operational police units are also notified with a view to the adoption of the appropriate procedures. | UN | وفي حالة الكشف عن أشخاص يشكلون خطرا معينا، يجري أيضا إبلاغ وحدات شرطة العمليات، بهدف اتخاذ الإجراءات المناسبة. |
The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets. | UN | وأُفيد بأن الهدف من ذلك هو زيادة احتمالات الكشف عن الموجودات المتأتّية من الجريمة ومصادرتها وملاحقة أصحابها قضائيا. |
Increased rates of detection of nodules, cysts and cancers have been observed during the first round of screening; however, these are to be expected in view of the high detection efficiency. | UN | ولوحظ ارتفاع معدلات اكتشاف العقيدات والكيسات والأمراض السرطانية خلال الجولة الأولى من الفرز؛ بيد أنَّ ذلك متوقع بالنظر إلى كفاءة الاكتشاف العالية. |
Liver n.d. = Not detected. Limits of detection are not well described in the references. | UN | n.d. = لم يكتشف: المراجع لا تورد تعريفاً شافياً لحدود الاكتشاف. |
It was also reported that resolution in practical terms of issues connected with accession to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of detection was in hand. | UN | وورد أيضا أنه يجري اﻵن البحث عن حل عملي للمسائل المتصلة بالانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
On the practical level, issues were being resolved in connection with accession to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of detection. | UN | وعلى الصعيد العملي، يجري تسوية المسائل المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
The organization referred to an emerging broad understanding of detection, prevention and treatment of HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وأشارت المنظمة إلى ظهور فهمٍ واسع للكشف والوقاية والعلاج لأمراض فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا. |
Each track has been plotted to show its point of detection, the point of border crossing and the place where the radar track faded. | UN | وقد وضعت رسوم بيانية لكل أثر من تلك اﻵثار لبيان نقطة اكتشافه ونقطة العبور الحدودية والنقطة التي اختفى فيها من شاشة الرادار. |