"of detention and imprisonment" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاز والسجن
        
    • من أشكال الاحتجاز أو السجن
        
    • احتجازهم وسجنهم
        
    • الاحتجاز والسَّجن
        
    • الاحتجاز والسجون
        
    Punitive criminal justice policies and the overuse of detention and imprisonment UN سياسات العدالة الجنائية العقابية والفرط في استخدام الاحتجاز والسجن
    Unfortunately, conditions of detention and imprisonment in the majority of countries were such that it was difficult to attain that objective. UN ومما يؤسف له أن ظروف الاحتجاز والسجن في غالبية البلدان تجعل من العسير تحقيق هذا الهدف.
    In line with its commitment to promote and protect human rights, the Government has drawn up a systematic programme to review cases of detention and imprisonment on political grounds decided by the previous Government. UN وقد قامت الحكومة، تمشياً مع التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بوضع برنامج منهجي لاستعراض حالات الاحتجاز والسجن لأسباب سياسية التي قررتها الحكومة السابقة.
    (k) Ensuring that the Body of Principles for the Protection of All Persons under any Form of detention and imprisonment are applied to all migrants under administrative detention. UN (ك) ضمان تطبيق مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على جميع المهاجرين المحتجزين إدارياً.
    23. Please provide information on the steps taken to improve the conditions of all places of detention and imprisonment and to ensure the segregation of male and female detainees and the segregation of those convicted and those remanded in custody. UN 23- يرجى تقديم معلومات عما اتُّخذ من خطوات لتحسين أحوال جميع أماكن الاحتجاز والسَّجن وضمان الفصل بين المحتجزين والمحتجزات والفصل بين المدانين والمحبوسين احتياطياً.
    B. Punitive criminal justice policies and the overuse of detention and imprisonment UN باء- سياسات العدالة الجنائية العقابية والفرط في استخدام الاحتجاز والسجن
    A cross-cutting underlying cause for the overuse of detention and imprisonment is detainees' lack of access to legal counsel, which affects in particular the poor and vulnerable. UN 52- ومن الأسباب الشاملة التي تكمن وراء الإفراط في استخدام الاحتجاز والسجن عجز المحتجزين عن الاستعانة بالمحامين، وهي مشكلة تؤثر بوجه خاص على الفقراء والضعفاء.
    The Committee believes that measures are needed to guarantee respect for such principles as the right of such minors to receive treatment that promotes their reintegration into society, the use of detention and imprisonment only as a last resort, the right of minors to be heard in criminal proceedings relating to them and the right to receive appropriate legal assistance. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان احترام مبادئ مثل حق هؤلاء القاصرين في معاملة تعزز إعادة إدماجهم في المجتمع، وعدم استخدام الاحتجاز والسجن إلا كملاذ أخير، وحق القاصرين في الإدلاء بآرائهم في الإجراءات الجنائية التي تعنيهـم، والحـق في الحصـول على مساعـدة قانونية مناسبة.
    The Committee believes that measures are needed to guarantee respect for such principles as the right of such minors to receive treatment that promotes their reintegration into society, the use of detention and imprisonment only as a last resort, the right of minors to be heard in criminal proceedings relating to them and the right to receive appropriate legal assistance. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان احترام مبادئ مثل حق هؤلاء القاصرين في معاملة تعزز إعادة إدماجهم في المجتمع، وعدم استخدام الاحتجاز والسجن إلا كملاذ أخير، وحق القاصرين في الإدلاء بآرائهم في الإجراءات الجنائية التي تعنيهم، والحق في الحصول على مساعدة قانونية مناسبة.
    (c) Improve the conditions of detention and imprisonment of persons below 18, notably by establishing special institutions for them with conditions suitable to their age and needs; UN (ج) تحسين ظروف الاحتجاز والسجن للأشخاص دون سن الثامنة عشرة، لا سيما من خلال إنشاء مؤسسات خاصة لهؤلاء تسود فيها ظروف ملائمة لسنهم واحتياجاتهم؛
    Adopts the Charter of Fundamental Rights of Prisoners, contained in the annex to the present resolution, with a view to ensuring its implementation by Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other entities and individuals concerned in all places of detention and imprisonment. UN يعتمد ميثاق حقوق السجناء الأساسية، الوارد في مرفق هذا القرار، بغية ضمان تنفيذه من قِبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المعنية والأفراد المعنيين، وذلك في جميع أماكن الاحتجاز والسجن.
    Endorses the Charter of Fundamental Rights of Prisoners, contained in the annex to the present resolution, with a view to ensuring its implementation by Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other entities and individuals concerned in all places of detention and imprisonment. UN يقرّ ميثاق حقوق السجناء الأساسية، الوارد في مرفق هذا القرار، بغية ضمان تنفيذه من قِبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المعنية والأفراد المعنيين، وذلك في جميع أماكن الاحتجاز والسجن.
    Adopts the Charter of Fundamental Rights of Prisoners, contained in the annex to the present resolution, with a view to ensuring its implementation by Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other entities and individuals concerned in all places of detention and imprisonment. UN يعتمد ميثاق حقوق السجناء الأساسية، الوارد في مرفق هذا القرار، بغية ضمان تنفيذه من قِبل الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات المعنية والأفراد المعنيين، وذلك في جميع أماكن الاحتجاز والسجن.
    Please indicate the steps taken to implement the Committee's previous recommendation on improving the conditions of all places of detention and imprisonment (para. 8(d)). UN 29- يُرجى تبيان الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصية السابقة للجنة بشأن تحسين الظروف في جميع أماكن الاحتجاز والسجن (الفقرة 8(د)).
    (19) While welcoming efforts by the State party to improve conditions of detention and imprisonment such as early release, the Committee regrets the high levels of overcrowding and the poor conditions of incarceration prevailing in detention centres and prisons which often operate beyond their capacities (arts. 2 and 10). UN (19) وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز والسجن مثل الإفراج المبكر، فإنها تعرب عن أسفها إزاء ارتفاع مستويات الاكتظاظ وتردّي الظروف السائدة في السجن وأماكن الاحتجاز والسجون التي كثيراً ما تستوعب أعداداً أكبر من طاقتها (المادتان ٢ و١٠).
    19. While welcoming efforts by the State party to improve conditions of detention and imprisonment such as early release, the Committee regrets the high levels of overcrowding and the poor conditions of incarceration prevailing in detention centres and prisons which often operate beyond their capacities (arts. 2 and 10). UN 19- وفيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز والسجن مثل الإفراج المبكر، فإنها تعرب عن أسفها إزاء ارتفاع مستويات الاكتظاظ وتردّي الظروف السائدة في السجن وأماكن الاحتجاز والسجون التي كثيراً ما تستوعب أعداداً أكبر من طاقتها (المادتان ٢ و١٠).
    Action plans on crime prevention should aim at preventing child and youth involvement in crime; reducing the use and duration of detention and imprisonment for youth, especially at the pretrial stage; fostering diversion of young offenders from the criminal justice system; and promoting the use of restorative justice processes and alternatives to detention. UN وقيل إنه ينبغي لخطط العمل بشأن منع الجريمة أن ترمي إلى منع تورّط الأطفال والشباب في الجريمة؛ وتقليل الاستعانة بالاحتجاز والسجن ومدة ذلك الاحتجاز والسجن بالنسبة إلى الشباب، بالأخص في المرحلة السابقة للمحاكمة؛ وتشجيع تحويل الشباب الجانحين من مسار نظام العدالة الجنائية؛ والترويج لاستخدام إجراءات العدالة التصالحية وبدائل الاحتجاز.
    (e) Ensuring that the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of detention and imprisonment are applied to all migrants under administrative detention. UN (ﻫ) ضمان تطبيق مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على جميع المهاجرين رهن الاحتجاز.
    The Committee recommends that the State party abolish the special isolation regime and ensure that all prisoners are treated humanely and in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (approved by the Economic and Social Council in its resolutions 663 C (XXIV) of 31 July 1957 and 2076 (LXII) of 13 May 1977) and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of detention and imprisonment. UN توصي اللجنة بأن تلغي الدولة الطرف نظام العزل الخاص وأن تكفل معاملة جميع السجناء معاملة إنسانية وفقاً للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء (التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 663(جيم) (د-24) المؤرخ 31 تموز/يوليه 1957 و2076(د-62) المؤرخ 13 أيار/مايو 1977) ومجموعة المواد المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    25. Please provide information on the measures taken to improve the conditions of all places of detention and imprisonment and to ensure the separation of male and female detainees as well as the separation of those convicted and those remanded in custody. UN 25- ويرجى تقديم معلومات عن ما اتُّخذ من تدابير لتحسين أحوال جميع أماكن الاحتجاز والسَّجن وضمان الفصل بين المحتجزين والمحتجزات والفصل بين المدانين والمحبوسين احتياطياً.
    The Committee recommends that improvements be made to conditions in places of detention and imprisonment in which children are held. UN وتوصي اللجنة بتحسين أحوال أماكن الاحتجاز والسجون التي يُحتجز فيها الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more