"of detention centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الاحتجاز
        
    • لمراكز الاحتجاز
        
    • مراكز الاعتقال
        
    • مراكز احتجاز
        
    • مراكز التوقيف
        
    • لمراكز الاعتقال
        
    • بمراكز الاحتجاز
        
    All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. UN ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية.
    It welcomed efforts to improve the situation of detention centres. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع في مراكز الاحتجاز.
    It commended the renovation of detention centres to meet international standards and the passage of the Family Protection Act to prevent and punish abuses against women. UN وأشادت الولايات المتحدة بتجديد مراكز الاحتجاز لكي تتوافق مع المعايير الدولية وبالموافقة على قانون حماية الأسرة لمنع ارتكاب انتهاكات ضد المرأة والمعاقبة عليها.
    In addition, the Attorney General and the National Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. UN وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز.
    His country, therefore, looked forward to cooperating with the Special Rapporteur on the development of an independent national mechanism for the supervision of detention centres. UN وأضاف أن بلاده تتطلع، بالتالي، إلى التعاون مع المقرر الخاص بشأن استحداث آلية وطنية مستقلة للإشراف على مراكز الاعتقال.
    Weekly monitoring of detention centres and Becora Prison (Dili) by means of visits to centres and the prison UN رصد أسبوعي لمراكز الاحتجاز وسجن بيكورا في دليلي، من خلال زيارات إلى مراكز الاحتجاز والسجن
    CRC expressed concern at the lack of legal counselling for children in care centres, that detention was not being used as a measure of last resort, and about the poor state of detention centres. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم توفر المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية، ولأن الاحتجاز لا يستخدم باعتباره تدبيراً لا يلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وللحالة السيئة في مراكز الاحتجاز.
    In conversation with the Special Rapporteur, the commander of the KLA denied the continued existence of detention centres. UN وقد أنكر قائد جيش تحرير كوسوفو في حديثه مع المقرر الخاص استمرار وجود مراكز الاحتجاز.
    Unconfirmed reports provide accounts of detention centres, execution-style murder, rapes of young women, and other atrocities. UN وتقدم تقارير غير مؤكدة روايات عن مراكز الاحتجاز والقتل بأسلوب اﻹعدام واغتصاب الشابات وغيرها من المذابح.
    The surveillance of detention centres and prisons was increased in 2006. UN وقد ازدادت مراقبة مراكز الاحتجاز والسجون في عام 2006.
    Finally, it may be interesting to explore the implications of the privatization of detention centres on the rights of the child in the light of articles 37 and 40 of the Convention. UN وأخيراً، قد يكون من المهم استطلاع آثار خصخصة مراكز الاحتجاز على حقوق الطفل في ضوء المادتين 37 و40 من الاتفاقية.
    The authors submit that conditions of detention centres in Australia are welldocumented. UN ويدفع صاحبا البلاغ بأن الظروف السائدة في مراكز الاحتجاز في أستراليا موثقة بشكل جيد.
    It should therefore cease any activities in relation to the construction and operation of detention centres. UN ولذلك، ينبغي أن تتوقف أي أنشطة متعلقة بتشييد وتشغيل مراكز الاحتجاز.
    :: Training of 300 judicial police on the management of detention centres under the Ministry of Justice UN :: تدريب 300 من موظفي الشرطة القضائية على إدارة مراكز الاحتجاز التابعة لوزارة العدل
    Estimate 2012: 25 per cent of detention centres under Government control and managed by regular prison staff UN تقديرات عام 2012: خضوع 25 في المائة من مراكز الاحتجاز لسيطرة الحكومة وإدارتها من جانب موظفي سجون نظاميين
    Target 2013: 100 per cent of detention centres under Government control and managed by regular prison staff UN الهدف لعام 2013: خضوع 100 في المائة من مراكز الاحتجاز لسيطرة الحكومة وإدارتها من جانب موظفي سجون نظاميين
    Legal and practical safeguards such as regular and independent monitoring of detention centres have often been disregarded. UN ولم يكترث، في كثير من الأحيان، بالضمانات القانونية والعملية مثل الرصد المنتظم والمستقل لمراكز الاحتجاز.
    Legal and practical safeguards, such as regular and independent monitoring of detention centres, have often been disregarded. UN وكثيرا ما يتم التغاضي عن الضمانات القانونية والعملية مثل الرصد المنتظم والمستقل لمراكز الاحتجاز.
    She visited a number of detention centres for foreigners (CIEs) and temporary holding centres (CETIs). UN وقامت المقررة الخاصة بزيارات إلى عدد من مراكز احتجاز الأجانب ومراكز الاستقبال المؤقتة.
    2. Judicial oversight, supervision and inspection of detention centres and prisons UN 2- المراقبة القضائية والإشراف والتفتيش على مراكز التوقيف والسجون
    The State party should make sure that all places of detention are under the control of the civil prison authorities and the prosecutor's office, ensure compliance with all the provisions of article 9 of the Covenant and establish a national register of detention centres and persons in detention, which is accessible, in particular, to the families and lawyers of detainees and specifies, inter alia, the authority responsible for detention. UN ينبغي للدولة الطرف التأكد من خضوع جميع أماكن الاعتقال لرقابة الإدارة المدنية للسجون والنيابة العامة، والحرص على احترام مجمل أحكام المادة 9 من العهد، ووضع سجل وطني لمراكز الاعتقال والمعتقلين يمكن للأسر ومحامي المعتقلين على وجه الخصوص الاطلاع عليه، وأن تذكر هذه السجلات بشكل خاص السلطة المسؤولة عن الاعتقال.
    E. Investigations of detention centres and prison UN هاء - التحقيقات المتعلقة بمراكز الاحتجاز ومعسكرات اﻷسرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more