"of detention in the" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاز في مركز
        
    • الاحتجاز الموجودة في
        
    • الاحتجاز في وحدة
        
    • الاحتجاز في سجن
        
    • الاعتقال في
        
    • الاحتجاز إلى حدوث أي شكل من
        
    • الاحتجاز الكائنة في منطقة
        
    • الاحتجاز في السجن
        
    A community rehabilitation centre would soon offer residential care after a short period of detention in the drug rehabilitation centre. UN وسيقوم مركز مجتمعي لإعادة التأهيل في القريب بتوفير الرعاية في المؤسسات بعد فترة قصيرة من الاحتجاز في مركز إعادة التأهيل في مجال تعاطي المخدرات.
    Lastly, it recommended that the Bahamas respond, without delay, to concerns raised by several special rapporteurs on the conditions of detention in the Carmichael Detention Centre. UN وختاماً، أوصت بأن ترد جزر البهاما، بدون تأخر، على ما أعرب عنه عدة مقررين خاصين من قلق إزاء ظروف الاحتجاز في مركز الاحتجاز كارمايكل.
    The establishment of a national register that would include all places of detention in the territory and complete information on the people held in those facilities might offer a solution. She asked whether the Government might agree to consider such a solution. UN ووضع سجل وطني لمراكز الاحتجاز يدوَّن فيه جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في الأراضي الجزائرية وكذلك جميع المعلومات ذات الصلة بالأشخاص المودعين فيها سيكون بمثابة حل ممكن وربما تُبدي الحكومة استعدادها للقيام بذلك.
    He claims a violation of article 7 of the Covenant as he was beaten, by officials, in detention, and on account of the conditions of detention in the SIZO, which raises issues under article 10 of Covenant. UN كما يدعي انتهاك المادة 7 من العهد نظراً لتعرضه للضرب من قِبل موظفين أثناء احتجازه، ولظروف الاحتجاز في وحدة الاحتجاز المؤقت، ما يثير مسائل تندرج في إطار المادة 10 من العهد.
    It furthermore observed that the conditions of detention in the two Reykjavik prisons and in a section of the Litla-Hraun prison were poor. UN كما لاحظت أيضاً أن أحوال الاحتجاز في سجن ريكيافيك وفي جزء من سجن ليتلاهرون كانت سيئة.
    Conditions of detention in the disciplinary cells of Nigrita Serres are alleged to be particularly harsh: damp cells, no windows, a single bench, only 4 square metres of space, and negligence in food distribution on the part of the guards. UN ويزعم أن ظروف الاعتقال في الزنزانات التأديبية في نغريتا سيريس قاسية بصورة خاصة: زنزانات فيها رطوبة ولا توجد فيها نوافذ وبها مقعد واحد، لا تتعدى مساحتها أربعة أمتار مربعة، الاهمال في توزيع الطعام من جانب الحراس.
    (b) Continue to improve the infrastructure of prisons and other places of detention and ensure that conditions of detention in the State party do not breed violence among prisoners; UN (ب) المضي في تحسين البنية الأساسية للسجون وضمان ألا تفضي ظروف الاحتجاز إلى حدوث أي شكل من أشكال العنف بين المحتجزين؛
    The Committee is concerned about reports that the conditions of detention in the immigration holding centre are not in accordance with the Convention. UN 25- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير مفادها أن ظروف الاحتجاز في مركز توقيف المهاجرين لا تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    (25) The Committee is concerned at reports that the conditions of detention in the immigration holding centre are not in accordance with the Convention. UN (25) تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير مفادها أن ظروف الاحتجاز في مركز توقيف المهاجرين لا تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    (25) The Committee is concerned at reports that the conditions of detention in the immigration holding centre are not in accordance with the Convention. UN (25) تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير مفادها أن ظروف الاحتجاز في مركز توقيف المهاجرين لا تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    The State party should guarantee that the public committee has an unrestricted right to conduct unimpeded and unannounced visits to all places of detention in the country, including pretrial detention facilities and the remand centre under the Ministry of National Security. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للجنة العمومية حقاً غير مقيد بإجراء زيارات من دون عراقيل وغير معلَنة إلى جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في البلد، بما في ذلك مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومركز الاحتجاز الاحتياطي التابعة لوزارة الأمن القومي.
    The State party should guarantee that the public committee has an unrestricted right to conduct unimpeded and unannounced visits to all places of detention in the country, including pretrial detention facilities and the remand centre under the Ministry of National Security. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للجنة العمومية حقاً غير مقيد بإجراء زيارات من دون عراقيل وغير معلَنة إلى جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في البلد، بما في ذلك مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومركز الاحتجاز الاحتياطي التابعة لوزارة الأمن القومي.
    The State party should guarantee that the public committee has an unrestricted right to conduct unimpeded and unannounced visits to all places of detention in the country, including pretrial detention facilities and the remand centre under the Ministry of National Security. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للجنة العمومية حقاً غير مقيد بإجراء زيارات من دون عراقيل وغير معلَنة إلى جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في البلد، بما في ذلك مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومركز الاحتجاز الاحتياطي التابعة لوزارة الأمن القومي.
    He claims a violation of article 7 of the Covenant as he was beaten, by officials, in detention, and on account of the conditions of detention in the SIZO, which raises issues under article 10 of Covenant. UN كما يدعي انتهاك المادة 7 من العهد نظراً لتعرضه للضرب من قِبل موظفين أثناء احتجازه، ولظروف الاحتجاز في وحدة الاحتجاز المؤقت، ما يثير مسائل تندرج في إطار المادة 10 من العهد.
    8.15 The Committee notes the author's claim regarding the conditions of detention in the SIZO, which potentially raises issues under article 10 of the Covenant. UN 8-15 وتشير اللجنة إلى ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بأحوال الاحتجاز في وحدة الاحتجاز المؤقت، والتي قد تثير مسائل تندرج في إطار المادة 10 من العهد.
    8.15 The Committee notes the author's claim regarding the conditions of detention in the SIZO, which potentially raises issues under article 10 of the Covenant. UN 8-15 وتشير اللجنة إلى ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بأحوال الاحتجاز في وحدة الاحتجاز المؤقت، والتي قد تثير مسائل تندرج في إطار المادة 10 من العهد.
    The author was released on 15 September 2005, after 126 days of detention in the District Jail. UN وأُفرج عن صاحب البلاغ في 15 أيلول/سبتمبر 2005 بعد أن قضى 126 يوماً رهن الاحتجاز في سجن المقاطعة.
    Conditions of detention in the island's prison and in police stations had improved significantly, not only in material terms but also with regard to detainees' rights. UN وقد أُدخلت تحسينات كبيرة على ظروف الاحتجاز في سجن الجزيرة وفي مراكز الشرطة، لا على الصعيد المادي فحسب بل أيضاً فيما يتعلق باحترام حقوق المحتجزين.
    2. The use of detention in the context of the Mission's mandate UN 2- استخدام الاعتقال في سياق ولاية البعثة
    7.7 With regard to the alleged violation of article 10, the Committee takes note of the author's allegations that the conditions of detention in the various centres in which he was detained were inhuman. UN 7-7 وبخصوص التظلم من انتهاك المادة 10، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أن ظروف الاعتقال في المراكز المختلفة التي اعتُقِل فيها كانت لا إنسانية.
    (b) Continue to improve the infrastructure of prisons and other places of detention and ensure that conditions of detention in the State party do not breed violence among prisoners; UN (ب) المضي في تحسين البنية الأساسية للسجون وضمان ألا تفضي ظروف الاحتجاز إلى حدوث أي شكل من أشكال العنف بين المحتجزين؛
    288. The table below shows other activities carried out at places of detention in the Federal District. UN 288- ويبين الجدول التالي ما تم اتخاذه من إجراءات أخرى في مراكز الاحتجاز الكائنة في منطقة العاصمة:
    Counsel submits the affidavit of one Mr. Lawrence Pat Sankar, who was held at the State Prison at the same time as the authors, and who confirms the conditions of detention in the prison. UN ويقدم المحامي إفادة خطية مشفوعة بيمين صادرة عن السيد لورانس بات سانكر الذي كان يُحتجز في السجن الحكومي في نفس الفترة التي قضاها أصحاب البلاغ هناك، والذي يؤكد أوضاع الاحتجاز في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more