| Death penalty cases and conditions of detention on death row | UN | حالات عقوبة الإعدام وأوضاع الاحتجاز في انتظار تنفيذ الإعدام |
| Death penalty cases and conditions of detention on death row | UN | حالات عقوبة الإعدام وأوضاع الاحتجاز في انتظار تنفيذ الإعدام |
| The impact of detention on the authors' mental health is exacerbated by the physical conditions of the detention facilities. | UN | فتأثير الاحتجاز على الصحة العقلية لأصحاب البلاغ يتزايد بفعل الظروف المادية لمرافق الاحتجاز. |
| The Special Representative anticipates that those documents will address the impact of detention on children in armed conflict. | UN | وتتوقع الممثلة الخاصة أن تعالج هذه الوثائق أثر الاحتجاز على الأطفال في النزاع المسلح. |
| One observer delegation stressed the detrimental impact of detention on the physical and mental health of children and adolescents. | UN | وأكد أحد الوفود المراقبة التأثير السلبي للاحتجاز على الصحة الجسدية والعقلية للأطفال والأحداث. |
| The above implication cannot be avoided by refraining from determining a definite period of detention on death row, after which there will be a presumption that detention on death row constitutes cruel and inhuman punishment. | UN | ولا يمكن تجنب اﻷثر المذكور أعلاه بالامتناع عن تحديد فترة احتجاز محددة انتظارا لتنفيذ الحكــم باﻹعدام، فسوف يفترض بعدها أن الاحتجاز انتظارا لتنفيذ الحكم باﻹعدام يشكل عقوبة قاسية ولا إنسانية. |
| The Committee recommends that the conditions of detention on death row be made humane in accordance with articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة بجعل ظروف احتجاز المحكوم عليهم باﻹعدام إنسانية بما يتفق والمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد. |
| The above implication cannot be avoided by refraining from determining a definite period of detention on death row, after which there will be a presumption that detention on death row constitutes cruel and inhuman punishment. | UN | إن اﻷثر المذكور أعلاه لا يمكن تلافيه بالامتناع عن تحديد فترة محددة للاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام، بعدها يفترض أن الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام يمثل عقوبة قاسية ولاإنسانية. |
| existence of further compelling circumstances beyond the length of detention on death row. | UN | وترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تبين وجود مزيد من الظروف القهرية فيما عدا طول مدة الاحتجاز في الجناح المذكور. |
| In the Committee's opinion, neither the author nor his counsel have shown the existence of further compelling circumstances beyond the length of detention on death row. | UN | وترى اللجنة أنه لا صاحب الرسالة ولا محاميه قد بيّن وجود هذه الظروف القهرية اﻷخرى بما يتجاوز طول فترة الاحتجاز في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام. |
| In the communication concerned, the Human Rights Committee's wish to be consistent with its previous jurisprudence has led it to rule that the length of detention on death row is not in any case contrary to article 7 of the Covenant. | UN | وفي البلاغ المعني فإن رغبة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في أن تكون متسقة مع أحكامها السابقة أدت إلى الخلوص إلى أن طول مدة الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لا يتعارض بأي حال مع المادة ٧ من العهد. |
| 3.3 Finally, counsel submits that the conditions of detention on death row amount to a violation of article 10 of the Covenant. | UN | ٣-٣ وأخيراً، يقول المحامي إن شروط الاحتجاز في عنبر الاعدام تُعتبر انتهاكا للمادة ٠١ من العهد. |
| 5.3 Counsel notes that the State party has not contradicted the author's allegations concerning the conditions of detention on death row, which allegedly constitute in themselves a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ٥-٣ ويشير المحامي إلى أن الدولة الطرف لم تعارض ادعاءات الشاكي المتعلقة بأحوال الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام والتي يدعي أنها تشكل في حد ذاتها انتهاكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد. |
| The impact of detention on the authors' mental health is exacerbated by the physical conditions of the detention facilities. | UN | فتأثير الاحتجاز على الصحة العقلية لأصحاب البلاغ يتزايد بفعل الظروف المادية لمرافق الاحتجاز. |
| The judge therefore considered that the danger of flight remains at a level that warrants a measure of detention on remand. | UN | ولذلك ارتأى القاضي أن خطر الفرار ما زال في مستوى يستوجب الاحتجاز على ذمة التحقيق. |
| International standards require staff to monitor the effect of detention on the mental health of detainees and prisoners. | UN | 39- وتقتضي المعايير الدولية من موظفي السجون رصد أثر الاحتجاز على الصحة العقلية للمحتجزين والسجناء. |
| The Chairperson recalled that the mandate of the working group was the establishment of a preventive system of regular visits to places of detention on a universal level and that article 20 had a clear monitoring and sanctioning function, not a preventive one. | UN | 27- وذكرت الرئيسة أن ولاية الفريق العامل هي إنشاء نظام وقائي من الزيارات المنتظمة لأماكن الاحتجاز على مستوى عالمي، وأن للمادة 20 وظيفة رصد وجزاء واضحة وليس وظيفة وقائية. |
| 1. The absolute prohibition of detention on the basis of disability. | UN | 1- الحظر المطلق للاحتجاز على أساس الإعاقة. |
| 6.6 Accordingly, the Committee considers the present communication admissible insofar as the author's claim relating to the length of detention on death row is concerned. | UN | ٦-٦ وعليه، تعتبر اللجنة هذا البلاغ جائز القبول فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ المتصل بطول فترة الاحتجاز انتظارا لتنفيذ حكم اﻹعدام فيه. |
| The Committee recommends that the conditions of detention on death row be made humane in accordance with articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة بجعل ظروف احتجاز المحكوم عليهم بالإعدام إنسانية بما يتفق والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
| Similarly, the Committee has consistently expressed the view that, even prolonged periods of detention on " death row " do not violate article 7. | UN | وبالمثل، فقد أعربت اللجنة دوماً عن رأي مفاده أنه حتى الفترات المطولة للاحتجاز في قسم المحكوم عليهم بالإعدام لا تشكل انتهاكاً للمادة 7. |
| In the Committee's opinion, neither the author nor his counsel have shown the existence of further compelling circumstances beyond the length of detention on death row. | UN | وترى اللجنة أن لا صاحب البلاغ ولا محاميه قد بينا وجود ظروف جبرية إضافية إلى جانب طول فترة الاحتجاز بانتظار تنفيذ حكم اﻹعدام. |
| 5.8 As to the conditions of detention on death row, it is submitted that they caused serious additional detriment to the author's mental health and constituted a separate violation of article 7. | UN | 5-8 وفي ما يتعلق بظروف احتجاز صاحب البلاغ مع المحكوم عليهم بالإعدام، يحتج صاحب البلاغ بأن هذه الظروف سببت أضراراً إضافية جسيمة لصحته النفسية وشكلت انتهاكاً منفصلاً للمادة 7. |