"of developing a framework" - Translation from English to Arabic

    • وضع إطار
        
    That was a missed opportunity for the opposition to come together and discuss ways of developing a framework that would facilitate a political process. UN وكانت هذه فرصة ضائعة بالنسبة للمعارضة من أجل توحيد صفوفها ومناقشة سبل وضع إطار من شأنه أن ييسر التوصل إلى عملية سياسية.
    The Netherlands supports the European Union initiative of developing a framework for a European Space Situational Awareness system in order to avoid collisions by space surveillance and tracking activities. UN وتدعم هولندا مبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن وضع إطار لنظام أوروبي للتوعية بالأوضاع الفضائية من أجل تجنُّب الاصطدامات لدى الاضطلاع بأنشطة المراقبة والتتبُّع الفضائيين.
    Delegates, you have paved the way towards the objective of developing a framework to identify and reach agreement on the various negotiable elements that would then allow us to arrive at the point to begin intergovernmental negotiations. UN أيها المندوبون، لقد مهدتم السبيل صوب الهدف المتمثل في وضع إطار لتحديد وبلوغ اتفاق بشأن مختلف العناصر التي يمكن التفاوض بشأنها والتي ستمكننا حينئذ من الوصول إلى نقطة البدء بمفاوضات حكومية دولية.
    In that connection, attention is drawn to the possibility of developing a framework for gender training programmes based on a clear vision of what United Nations agencies hope to achieve as a result of training. UN ويوجه الانتباه في هذا الصدد إلى إمكانية وضع إطار لبرامج التدريب بشأن نوع الجنس يستند إلى رؤية واضحة لما تأمل وكالات اﻷمم المتحدة أن تحققه نتيجة للتدريب.
    143. The Advisory Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted. UN 143 - كما تكرر اللجنة الاستشارية مجددا تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم البرامج التدريبية وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، فضلا عن الكفاءة والفعالية التي تنفَّذ بها هذه البرامج.
    2. At its meeting in November 2007, the Working Group proposed that it take on the task of developing a framework for health statistics with the initial development to take place over the following year. UN 2 - واقترح الفريق العامل في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يتولى مهمة وضع إطار عمل لإحصاءات الصحة على أن يجري وضع المشروع الأولي خلال السنة التالية.
    UNDP - GEF is currently in the process of developing a framework for indicators for its capacity-building projects that should be useful in the implementation of capacity-building projects relating to decision 2/CP.7. UN ويعكف حالياً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية على وضع إطار لمؤشرات أداء مشاريعهما المعنية ببناء القدرات والتي لا بد من أن تكون مفيدة في تنفيذ مشاريع بناء القدرات المتصلة بالمقرر 2/م أ-7.
    460. In paragraph 48, the Board recommended that the Executive Director of UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination the possibility of developing a framework to implement the environmental policies in the United Nations system. UN 460 - وفي الفقرة 48، أوصى المجلس بأن يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمبادرة لتنبيه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إمكانية وضع إطار لتنفيذ السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    48. The Board recommends that the Executive Director of UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations System Chief Executives Board the possibility of developing a framework to implement environmental policies in the United Nations system. UN 48 - ويوصي المجلس بأن يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمبادرة لتنبيه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إمكانية وضع إطار لتنفيذ السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    (b) Recommendation in paragraph 48 that UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations System Chief Executives Board the possibility of developing a framework to implement the environmental policies in the United Nations system. UN (ب) التوصية الواردة في الفقرة 48 بشأن قيام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمبادرة لتنبيه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إمكانية وضع إطار بتنفيذ السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    90. In paragraph 48, the Board recommended that the Executive Director of UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations System Chief Executives Board the possibility of developing a framework to implement the environmental policies in the United Nations system. UN 90 - وفي الفقرة 48، أوصى المجلس بأن يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمبادرة لتنبيه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة إلى إمكانية وضع إطار لتنفيذ السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    79. The Advisory Committee recalls that, in its previous report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations, it reiterated the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes (A/66/718, para. 66). UN 79 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كرّرت التأكيد على أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/66/718، الفقرة 66).
    66. In order to ensure the most effective and cost-efficient utilization of training resources, the Advisory Committee reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes (see A/65/743, para. 137). UN 66 - ولضمان تحقيق أكبر قدر من الفعالية والكفاءة من حيث التكاليف في استخدام موارد التدريب، تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب (انظر A/65/743، الفقرة 137).
    In 2001, the Board of Auditors suggested that UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) the possibility of developing a framework to implement environmental policies in the United Nations system. UN 13- وفي 2001، أشار مجلس مراجعي الحسابات على برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يبادر باسترعاء انتباه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لإمكانية وضع إطار لتنفيذ السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, the Committee reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as on the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted (see A/64/746, para. 143). UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، وعلى كفاءة وفعالية تنفيذ تلك البرامج (انظر A/64/746، الفقرة 143).
    In 2001, the Board of Auditors suggested that UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) the possibility of developing a framework to implement environmental policies in the United Nations system. UN 13 - وفي 2001، أشار مجلس مراجعي الحسابات على برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يبادر باسترعاء انتباه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لإمكانية وضع إطار لتنفيذ السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    Given the significant level of resources devoted to training, the Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as on the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted (ibid.). UN ونظراً إلى ارتفاع مستوى الموارد المخصصة للتدريب، تكرر اللجنة مجدداً أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، وكفاءة وفعالية تنفيذ تلك البرامج (المرجع نفسه).
    Furthermore, in 2001 the United Nations Board of Auditors suggested that UNEP take the initiative in bringing to the attention of the United Nations system Chief Executives Board (CEB) the possibility of developing a framework to implement the environmental policies in the United Nations system. UN 37 - وعلاوة على ذلك، اقترح مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في عام 2001، أن يأخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة زمام المبادرة في أن يضع في دائرة إهتمام مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة (CEB) إمكانية وضع إطار لتنفيذ السياسات البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    As an administrator of the ICP Trust Fund created by IMF, World Bank and EBRD, the World Bank is helping to finance the year 2000 CIS comparison, in the hope of developing a framework that will lay the groundwork for the integration of ICP with CPI programmes. UN ويساعد البنك الدولي، بوصفه مدير الصندوق الاستئماني لبرنامج المقارنات الدولية، الذي أنشأه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصرف الأوروبي للتعمير والتنمية، في تمويل المقارنات التي تجريها رابطة الدول المستقلة في عام 2000، على أمل أن يؤدي هذا إلى وضع إطار يرسي الأساس لإدماج برنامج المقارنات الدولية مع برامج الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    Given the significant level of resources devoted to training, the Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as on the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted (ibid., para. 137). UN ونظراً إلى ارتفاع مستوى الموارد المخصصة للتدريب، تكرر اللجنة مجدداً أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، وكفاءة وفعالية تنفيذ تلك البرامج (نفس المرجع الفقرة 137).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more