"of developing and developed countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان النامية والمتقدمة النمو
        
    • للبلدان النامية والبلدان المتقدمة
        
    • الدول النامية والمتقدمة
        
    • بالبلدان النامية والبلدان المتقدمة
        
    • للبلدان النامية والمتقدمة النمو
        
    • النامية والبلدان المتقدمة النمو من
        
    • في البلدان النامية والبلدان المتقدمة
        
    • في البلدان النامية والمتقدمة
        
    • من البلدان النامية والبلدان المتقدمة
        
    • من البلدان النامية والمتقدمة
        
    • من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة
        
    Confidence in markets should be promoted through enhanced surveillance of developing and developed countries alike. UN ويجب تعزيز الثقة في اﻷسواق عن طريق تعزيز إشراف البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Parliaments of developing and developed countries should cooperate and exchange know-how. UN وينبغي أن تتعاون برلمانات البلدان النامية والمتقدمة النمو وتتبادل المعرفة.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    A balanced representation of developing and developed countries is encouraged; UN وثمة تشجيع على التمثيل المتوازن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    We need to achieve an equitable and balanced representation on the Council that will equally meet the rights of developing and developed countries. Reform must not create a less capable Council. UN ينبغي تحقيق تمثيل عادل ومتوازن يراعي حقوق الدول النامية والمتقدمة على حد سواء، لا أن يؤدي إلى خلق مجلس أكثر عجزا أو أقل قدرة من المجلس في صورته الحالية.
    Given the differences in factors affecting the energy systems of developing and developed countries, separate but coordinated energy strategies may be more effective. UN ونظرا إلى الاختلافات في العوامل التي تؤثر في نظم الطاقة بالبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، فمن شأن الاستراتيجيات المنسقة رغم انفصالها أن تكون أكثر فعالية.
    We have consistently stood for a just and equitable enlargement of the Security Council by increasing the number of permanent and nonpermanent members alike, while ensuring the due representation of developing and developed countries. UN ونحن نؤيد على الدوام التوسيع المنصف والعادل لمجلس الأمن، عن طريق زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء، مع كفالة التمثيل الواجب للبلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    It addressed policy recommendations to Governments of developing and developed countries and the international community. UN وتضمن القرار توصيات متعلقة بالسياسات إلى حكومات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وإلى المجتمع الدولي.
    1. Investment and savings of developing and developed countries, UN استثمار وادخار البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو ١٩٨٠-١٩٩٣
    The World Youth Alliance is a global coalition of young people promoting the dignity of the human person in policy, education, and culture, and building solidarity between young people of developing and developed countries. UN التحالف العالمي للشباب هو ائتلاف عالمي للشباب يُعزز كرامة الإنسان في مجال السياسة والتعليم والثقافة، ويبني التضامن بين شباب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    There was no significant difference in the responses of developing and developed countries. UN ولم يكن هناك تباين جوهري في الردود الواردة من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    The critical concerns of developing and developed countries have been met. UN وروعيت فيه الشواغل الحساسة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The Monterrey Consensus stressed the mutual accountability of developing and developed countries in achieving the Goals. UN ولقد شدد توافق آراء مونتيري على المساءلة المتبادَلة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة فيما يتعلق بتحقيق تلك الأهداف.
    First, do the current balance of power and the role played by various parties make it possible to reform and expand the Council in a balanced manner so as to guarantee the rights of developing and developed countries on equal footing, or will the current international situation lead to the creation of a Council that is even more paralysed and less capable of acting than the current one? UN أولا، هل تسمح التوازنات وتوزيع القوى والأدوار على الساحة الدولية بالتوصل إلى صيغة متوازنة للإصلاح والتوسيع تضمن حقوق الدول النامية والمتقدمة على حد سواء؟ أم أن الإصلاح في ظل الظروف الدولية الراهنة سوف يفرز أو يحقق مجلسا أكثر عجزا أو أقل قدرة من المجلس الحالي؟
    It was pointed out that effective efforts to eradicate corruption are essential for good governance in all countries, and that those efforts are the joint responsibilities of developing and developed countries. UN وأُشـير إلى أن بذل جهود فعالة للقضاء على الفساد يُـعــد شرطا أساسيا لإقامة حكم رشيد في جميع البلدان وأن تلك الجهود هي مسؤولية مشتركة منوطـة بالبلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    UNIDO works closely with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in information and data sharing, thus providing a comprehensive coverage of developing and developed countries. UN وتعمل )اليونيدو( بصورة وثيقة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تقاسم المعلومات والبيانات، بما يوفر تغطية شاملة للبلدان النامية والمتقدمة النمو.
    1. At the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011, heads of State, ministers and other representatives of developing and developed countries reaffirmed their commitment to effective international development. UN 1 - في المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، المعقود في بوسان، جمهورية كوريا، أكد رؤساء الدول والوزراء وغيرهم من ممثلي البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من جديد التزامهم بالتنمية الدولية الفعالة.
    Efforts to date have focused on the changing skill requirements in certain industries in a select number of developing and developed countries, with a view to identifying the areas of training that will give women greater access to new jobs. UN وقد ركزت الجهود المبذولة حتى اﻵن على تغيير الاحتياجات من المهارات في صناعات معينة في مجموعة منتقاة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بغية تعيين مجالات التدريب التي تتيح للمرأة إمكانية أكبر للحصول على وظائف جديدة.
    There was broad consensus that achieving the MDGs required the scaling up of action on the part of developing and developed countries alike. UN كان هناك توافق واسع في الآراء على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تعزيز العمل من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more