The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. | UN | وينبغي أن يصبح تعزيز القواعد الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من الحتميات الدولية. |
As a group of developing and least developed countries with open economies, ASEAN attached great importance to the Doha negotiations, which were critical to economic growth and development. | UN | وباعتبار الرابطة مجموعة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً ذات اقتصادات مفتوحة فإنها تولي أهمية كبيرة لمفاوضات الدوحة، التي هي حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية. |
Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. | UN | وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مصدر قلق رئيسي. |
Through its membership in the Common Fund for Commodities, it supported the expansion of the export capacities of developing and least developed countries. | UN | وعن طريق عضويته في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، يقوم بدعم توسيع القدرات التصديرية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
Viet Nam strongly supports development cooperation between countries and the establishment of equal international relations in economic, financial and trade areas with special attention paid to the needs of developing and least developed countries, including the removal of imposed economic blockades and embargoes. | UN | وفييت نام تؤيد تأييدا قويا التعاون الإنمائي بين البلدان وإقامة علاقات دولية متكافئة في المجالات الاقتصادي والمالي والتجاري، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية والبلدان الأقل نموا، بما في ذلك رفع حالات الحصار والحظر الاقتصادي المفروضة عليها. |
Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. | UN | وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا مصدر قلق رئيسي. |
Paragraph 25 also stipulated that full account must be taken of the needs of developing and least developed country participants and appropriate flexibility provided to address them. | UN | وقال إن الفقرة 25 تنص أيضاً على وجوب أخذ احتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بعين الاعتبار التام وتوفير المرونة المناسبة لمعالجة هذه الاحتياجات. |
It had also offered free scholarships to nationals of developing and least developed countries to help them acquire the knowledge needed to participate in the development process at home. | UN | وقدمت أيضا المنح الدراسية المجانية لمواطني البلدان النامية وأقل البلدان نموا لمساعدتهم في التحصيل العلمي لكي يساهموا في عملية التنمية في بلدانهم. |
(e) Due regard should be given to the limited capabilities of developing and least developed States, avoiding any unnecessary burden. | UN | (هـ) ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمحدودية قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وتجنب أي أعباء لا لزوم لها. |
We pay particular attention to addressing the special needs and vulnerabilities of developing and least developed countries, as well as those recovering from natural disasters and suffering from climate change, in particular small island States. | UN | ونولي اهتماماً خاصاً لتلبية الاحتياجات الخاصة ومواطن الضعف في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، وكذلك البلدان التي تتعافى من الكوارث الطبيعية والمعاناة الناجمة عن تغير المناخ، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة. |
Concerning specific Panel recommendations, steps would need to be taken to ensure that the global think tank concept was linked to the needs of developing and least developed countries. | UN | وفيما يتعلق بتوصيات محددة في تقرير الفريق، قال إن خطوات سيتعين اتخاذها من أجل العمل على أن يكون مفهوم المؤسسة الفكرية العالمية مرتبطا باحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان تقدما. |
Concerning specific Panel recommendations, steps would need to be taken to ensure that the global think tank concept was linked to the needs of developing and least developed countries. | UN | وفيما يتعلق بتوصيات محددة في تقرير الفريق، قال إن خطوات سيتعين اتخاذها من أجل العمل على أن يكون مفهوم المؤسسة الفكرية العالمية مرتبطاً باحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان تقدماً. |
The Commission was urged not to ignore its role in that process and to bear in mind the negative impact that its decision regarding draft article 18 would have for a number of developing and least developed countries. | UN | وحُثت اللجنة على عدم تجاهل دورها في تلك العملية وعلى أن تضع في اعتبارها ما سيكون لقرارها بشأن مشروع المادة 18 من أثر سلبي على عدد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
GATS negotiations on mode 4 provide a unique opportunity to redeem the reputation of globalization and trade in the interest of developing and least developed countries. | UN | وتتيح المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فرصةً فريدة كي تستعيد العولمة والتجارة مكانتهما لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
The United Nations Development Programme (UNDP), along with other international organizations and bilateral and multilateral donors, is currently working to find solutions to the urgent problems of developing and least developed countries. | UN | ويعمل حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع غيره من المنظمات الدولية والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، على إيجاد حلول للمشاكل المُلحة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
A large number of developing and least developed countries, especially those in sub-Saharan Africa which are facing severe economic conditions, have been able to provide only limited inputs to the shelter sector. | UN | وهناك عدد كبير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً وبخاصة الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء، التي تواجه أوضاعاً اقتصادية صعبة ، لم تتمكن من توفير سوى مدخلات محدودة في قطاع المأوى. |
It urged the full and effective participation of member States in the work of the International Seabed Authority and other related bodies established by the Convention on the Law of the Sea so as to ensure and safeguard the legitimate interests of developing and least developed countries. | UN | وحثت المنظمة الاستشارية كذلك على مشاركة الدول الأعضاء على نحو كامل وفعال في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وسائر الهيئات الأخرى التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار من أجل كفالة وضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
The negotiations shall take fully into account the special needs and interests of developing and least developed countries, including through less than full reciprocity in reduction commitments, in accordance with the Doha Ministerial Declaration; | UN | وينبغـي أن تولـي المفاوضات الاعتبار الكامل للاحتياجات والمصالح الخاصة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، بما في ذلك عن طريق عدم التقيد بالمعاملة بالمثل تماما في الالتزامات بتخفيض التعريفات وفقا لإعلان الدوحة الوزاري؛ |
The modalities for negotiations on trade facilitation positively address development concerns by linking the extent and timing of commitments to the implementation capacities of developing and least developed countries, and at the same time should ensure that technical assistance be provided to raise their capacities. | UN | وتعالج طرائق المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة، بصورة إيجابية، شواغل التنمية من خلال ربط مدى وتوقيت الالتزامات بقدرات تنفيذ البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً، وينبغي لها، أن تكفل، في الوقت نفسه، توفير المساعدة التقنية لرفع مستوى قدراتها. |
In this regard, we welcome the recognition in Annex D of the July Package where it stresses the need for synergy between the level of commitments, the cost of and the availability of resources to implement any possible outcome, and the provision of financial and technical resources for the capacity building of developing and least developed countries. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالإقرار الوارد في المرفق " دال " من مجموعة التدابير المعتمدة في تموز/يوليه، حيث جرى التشديد على ضرورة التفاعل بين مستوى الالتزامات، والتكاليف وتوافر الموارد لتنفيذ أية نتيجة ممكنة، وتوفير الموارد المالية والتقنية من أجل بناء قدرات البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً. |
At the same time, we urge the implementation of special and differential provisions in respect of developing and least developed countries because of their low levels of industrialization and the vulnerable nature of their economies. | UN | وفي الوقت ذاته، نحث على تنفيذ أحكام خاصة ومتميزة فيما يتعلق بالبلدان النامية وأقل البلدان نموا بسبب انخفاض مستويات تصنيعها والطبيعة الهشة لاقتصاداتها. |
Paragraph 15 of the Doha Declaration provides for the negotiations on trade in services to be conducted with a view to promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing and least developed countries. | UN | وتنص الفقرة 15 من الإعلان على أن المفاوضات تجري بشأن تجارة الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتعزيز التنمية في البلدان النامية والأقل نموا. |