"of developing countries' exports" - Translation from English to Arabic

    • صادرات البلدان النامية
        
    • لصادرات البلدان النامية
        
    Anti-dumping measures had often been arbitrarily used as a protectionism tool which had adversely affected the interests of developing countries' exports. UN وأضاف أن تدابير مكافحة الإغراق كثيراً ما تستخدم بشكل تعسفي كأداة حمائية، مما يؤثر تأثيراً ضاراً على صادرات البلدان النامية.
    The fact that 42 per cent of developing countries' exports were destined to other developing countries, meanwhile, was very encouraging. UN وكون 42 في المائة من صادرات البلدان النامية توجه إلى بلدان نامية أخرى وفي الوقت نفسه يصبح هذا الأمر مشجعاً للغاية.
    Today, manufactures represent over 70 per cent of developing countries' exports of goods. UN وتمثل المصنوعات اليوم أكثر من 70 في المائة من صادرات البلدان النامية من البضائع.
    South-South trade had increased greatly and had represented 59 per cent of developing countries' exports in 2013. UN وشهدت التجارة فيما بين بلدان الجنوب زيادة كبيرة ومثلت 59 في المائة من صادرات البلدان النامية في عام 2013.
    UNCTAD was monitoring the impact of increases in maritime freight rates on the competitiveness of developing countries' exports and is working to enhance understanding of existing transport-related legal frameworks. UN ويقوم الأونكتاد برصد تأثير الزيادة في معدلات الشحن البحري على القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية ويسعى لتحسين فهم الأطر القانونية القائمة المتصلة بالنقل.
    At the same time, diversification of developing countries' exports away from traditional commodities should be encouraged. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي تشجيع تنويع صادرات البلدان النامية ابتعاداً بها عن السلع التقليدية.
    For example, the total value of exports by LDCs in 1992 amounted to $13.5 billion, or only 0.3 per cent of world exports and 1.6 per cent of developing countries' exports. UN ففي عام ٢٩٩١ مثلاً، بلغت القيمة الكلية لصادرات أقل البلدان نموا ٥,٣١ مليار دولار، أو ٣,٠ في المائة فقط من الصادرات العالمية و٦,١ في المائة من صادرات البلدان النامية.
    We reiterate the hope that these developments will improve the access of developing countries' exports to markets in developed countries, and that the new conditionalities or new forms of protectionism under the guise of social or environmental clauses will be avoided. UN ونكرر التأكيد على أملنا في أن تؤدي هذه التطورات الى تحسين فرص وصول صادرات البلدان النامية الى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وأن يتم تفادي فرض شروط جديدة أو أشكال حمائية جديدة تمارس تحت ستار الشروط الاجتماعية أو البيئية.
    Many if not most commodities account for much of, developing countries' exports and income and thus support economic growth and social development. UN ويشكل الكثير من السلع الأساسية، إن لم يكن معظمها، نسبة عالية من صادرات البلدان النامية وإيراداتها، ولذلك فإنها تدعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    At the regional level, the East and South-East Asian region accounts for almost two thirds of developing countries' exports of intermediates. UN وعلى المستوى الإقليمي، تصل حصة إقليم شرق وجنوب شرق آسيا من صادرات المنتجات الوسيطة إلى نحو ثلثي صادرات البلدان النامية من هذه المنتجات.
    Today, manufactures represent over one-half of developing countries' exports of goods, fuel slightly over one-quarter, and commodities one-fifth. UN وفي الوقت الراهن، تمثل المصنوعات أكثر من نصف صادرات البلدان النامية من السلع، والوقود أكثر من الربع، والسلع الأساسية الخمس.
    Today, manufactures represent nearly 70 per cent of developing countries' exports of goods, indicating a trend towards greater diversification. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل الصناعات التحويلية قرابة 70 في المائة من صادرات البلدان النامية من السلع، مشيرة إلى وجود اتجاه نحو مزيد من التنويع في هذا الصدد.
    Improved access of developing countries' exports to developed countries' markets, especially for agricultural products, was a most effective contributing factor in reducing poverty in these countries. UN وأشاروا إلى أن تحسين سبل وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما المنتجات الزراعية، هو أحد العوامل الأكثر فعالية في الحد من الفقر في هذه البلدان.
    Furthermore, few restrictions have been imposed on the consumption abroad of tourism and travel-related services, so the possibilities for expansion of developing countries' exports in this area have not been restricted. UN وفضلا عن ذلك، فُرضت قيود قليلة على الاستهلاك الخارجي للخدمات السياحية والخدمات المتصلة بالسفر، وبذلك لم تقيد إمكانات توسيع صادرات البلدان النامية في هذا المجال.
    South-South trade is intensifying, as 42 per cent of developing countries' exports were destined to other developing countries, and represented some 14 per cent of the world's total exports in 2003. UN وأخذت التجارة فيما بين بلدان الجنوب تزداد نشاطا، حيث كان 42 في المائة من صادرات البلدان النامية موجها إلى بلدان نامية أخرى ومثل نحو 14 في المائة من مجموع الصادرات في العالم عام 2003.
    Today, manufactures represent nearly 70 per cent of developing countries' exports of goods, indicating a trend towards greater diversification. UN واليوم، تمثل السلع المصنعة حوالي 70 في المائة من صادرات البلدان النامية من السلع، مما يشير إلى اتجاه نحو مزيد من التنويع.
    In addition, cross-border monopolization and cartels and anti-competitive practices in international distribution networks adversely affect the market entry of developing countries' exports. UN إضافة إلى ذلك، تؤثر الاحتكارات والتكتلات الاحتكارية والممارسات المنافية للمنافسة في شبكات التوزيع الدولية تأثيرا سلبيا في دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    44. The Group was concerned about the failure of the Doha Round negotiations and the appearance of new forms of protectionism that were impeding access of developing countries' exports to markets. UN 44 - ومضى قائلاً إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء إخفاق مفاوضات جولة الدوحة وظهور أشكال جديدة من الحمائية التي تعرقل سُبل وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    % of developing countries' exports UN النسبة المئوية لصادرات البلدان النامية
    The international transport costs of developing countries' exports are on average two to three times as high as the level of import customs duties in the destination countries and, consequently, constitute the major effective barrier to market access. UN وتكاليف النقل الدولي لصادرات البلدان النامية هي في المتوسط أعلى بمرة أو مرتين من الرسوم الجمركية للواردات في بلدان المقصد، ويمثل ذلك بالتالي حاجزا رئيسيا فعلياً يحول دون النفاذ إلى الأسواق.
    Equally important are issues relating to the provision of adequate development financing and meaningful debt reduction, as well as international market structure issues that affect the competitiveness of developing countries' exports. UN 34- ومما يتّسم بنفس القدر من الأهمية المسائل المتصلة بتوفير التمويل الكافي للتنمية وتخفيض الديون بشكل معقول، إلى جانب المسائل المتعلقة بهيكل السوق الدولية، وهي مسائل تؤثر على القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more