"of developing countries and ldcs" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية وأقل البلدان نمواً
        
    • للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً
        
    • البلدان النامية وأقل البلدان نموا
        
    • للبلدان النامية وأقل البلدان نموا
        
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    If not dealt with properly, those problems could place severe constraints on the prosperity of developing countries and LDCs. UN وإذا لم تعالج هذه المشاكل كما ينبغي، فإنها سوف تفرض ضغوطا صارمة على رخاء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    The training activities concentrated on the content of the Doha mandate and on implementation from the point of view of developing countries and LDCs. UN وركَّزت أنشطة التدريب على محتوى ولاية الدوحة وعلى تنفيذها من وجهة نظر البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Appropriate measures to address the specific needs of developing countries and LDCs in promoting a competition culture and in building a more equitable playing field in global markets UN التدابير المناسبة لمعالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً في تعزيز ثقافة للمنافسة وفي توفير ميدان تنافس أكثر
    (iii) bind the rates reduced in the negotiations and the prevailing applied rates at levels consistent with the development, trade and financial needs of developing countries and LDCs. " UN `3` تثبيت المعدلات التي تم تخفيضها أثناء المفاوضات والمعدلات المطبقة السائدة عند مستويات متسقة مع الاحتياجات الإنمائية والتجارية والمالية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً " .
    In particular, the extent and the timing of implementing commitments shall be related to the implementation capacities of developing countries and LDCs. UN وعلى وجه الخصوص، يجب أن يكون نطاق وموعد تنفيذ الالتزامات مرتبطاً بقدرات التنفيذ لدى البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    All the stakeholders should participate in the process and further enhance the Organization's success in establishing itself as a valuable partner of developing countries and LDCs in the field of industrial development. UN وينبغي لجميع الجهات المعنية أن تشارك في هذه العملية وأن تواصل تعزيز نجاح المنظمة في إثبات وجودها كشريك مهم للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في مجال التنمية الصناعية.
    Delegations requested UNCTAD to continue to provide technical assistance on policy matters relating to regional and multilateral trade negotiations and liberalization, taking into account fully the needs of developing countries and LDCs. UN وطلبت الوفود إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل السياساتية المتعلقة بالمفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف وتحرير التجارة، مع المراعاة التامة لاحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Furthermore, the Governments of developing countries and LDCs and democratically elected politicians must be much more strongly represented in the decision-making processes of these institutions. UN وعلاوة على ذلك، يجب تمثيل حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والساسة المُنتَخَبين ديمقراطياً تمثيلاً أقوى بكثير في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات.
    Furthermore, the Governments of developing countries and LDCs and democratically elected politicians must be much more strongly represented in the decision-making processes of these institutions. UN وعلاوة على ذلك، يجب تمثيل حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والساسة المُنتَخَبين ديمقراطياً تمثيلاً أقوى بكثير في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات.
    Developing countries would not be required to undertake commitments that they could not implement, including for financial reasons, and the extent and timing of entry into commitments would be related to the implementation capacities of developing countries and LDCs. UN ولن يُطلب من البلدان النامية الالتزام بتعهدات لا تستطيع الوفاء بها، بما في ذلك لأسباب مالية، وإن مدى الدخول في تعهدات وتوقيته سيرتبطان بقدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على التنفيذ.
    He would strongly support the activities proposed to build capacity for a positive agenda for future trade negotiations, as well as the financing of developing countries and LDCs' experts in UNCTAD meetings. UN وأضاف أنه يؤيد بقوة اﻷنشطة المقترحة لبناء القدرة من أجل إعداد جدول أعمال ايجابي للمفاوضات التجارية المقبلة، وكذلك تمويل خبراء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد.
    An assurance was given to developing countries that they would not be required to undertake commitments that they could not implement, including for financial reasons, and the extent and timing of entry into commitments would be related to the implementation capacities of developing countries and LDCs. UN وقدم تأكيد للبلدان النامية بأنه لن يطلب منها الالتزام بتعهدات لا تستطيع تنفيذها، بما في ذلك لأسباب مالية، وأن مدى الدخول في تعهدات وتوقيته سيربط بقدرات التنفيذ لدى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    62. Furthermore, different aspects of the capacity of governments of developing countries and LDCs also contribute to variations in the use of TRIPS flexibilities. UN 62- وعلاوة على ذلك، تسهم الجوانب المختلفة لقدرات حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في التباين في استغلال جوانب المرونة في اتفاق تريبس.
    Given these linkages between transport and trade facilitation and development, it is imperative that current multilateral negotiations at the WTO take into account the implementation capacities of developing countries and LDCs. UN 3- ونظراً لهذه الروابط القائمة بين تيسير التجارة والنقل وتحقيق التنمية، لا بد للمفاوضات متعددة الأطراف الجارية حالياً داخل منظمة التجارة العالمية من مراعاة قدرة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في مجال التنفيذ.
    11. We urge WTO Members to address the crisis of the instability and secular decline in commodity prices with the aim of attaining stable, equitable and remunerative prices on these products, as well as an increase in the participation of developing countries and LDCs in the value chain of production; UN 11- نحث الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التصدي لأزمة اضطراب أسعار السلع الأساسية وتراجعها المطرد بغية تحديد أسعار مستقرة وعادلة ومجزية لهذه المنتجات، فضلاً عن زيادة مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة في الإنتاج.
    Presentation 19. Lack of efficient and transparent trade- or transport-related services led to the risk of exclusion of developing countries and LDCs and transition economies. UN ٩١- ان الافتقار إلى خدمات تتسم بالكفاءة والشفافية فيما يتصل بالتجارة وبالنقل يؤدي إلى خطر استبعاد البلدان النامية وأقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    12. Technology is concentrated in the more advanced economies of the world and access to technology and the transfer of technology are extremely important issues for the growth and development of developing countries and LDCs. UN 12- وتتركز التكنولوجيا في البلدان الأكثر تقدماً في العالم، وإن الوصول إليها ونقلها مسألتان لهما أهمية بالغة لنمو وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The initiatives launched by the Director-General in support of developing countries and LDCs at the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development (WSSD), particularly those on venture capital and strengthening supply capacity, deserved support. UN وقالت ان المبادرات التي أطلقها المدير العام دعما للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة جديرة بالتأييد، خصوصا تلك التي تتعلق برأس المال المساهم وتعزيز القدرة التوريدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more