"of developing countries in the area" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية في مجال
        
    • للبلدان النامية في مجال
        
    • بها البلدان النامية في هذا المجال
        
    Thus, international cooperation for the purpose of strengthening the capacity of developing countries in the area of the exploration and peaceful uses of outer space was very important. UN ولذلك، يكتسي التعاون الدولي، لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال استكشاف الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية، أهمية قصوى.
    A precise identification of the needs of developing countries in the area of ocean acidification, the selection of suitable partners locally, the careful design of short-, mid-, and long-term indicators of achievement become imperative in this climate but may lead to a more effective delivery of capacity-building. UN والتحديد الدقيق لاحتياجات البلدان النامية في مجال تحمض المحيطات، وانتقاء الشركاء المناسبين عل الصعيد المحلي، والتصميم المتعلقِّ لمؤشرات الأداء على المدى القصير والمتوسط والطويل هو أمر لا غنى عنه في هذا السياق، بل وقد يؤدي إلى تنفيذ فعال بقدر أكبر لبناء القدرات.
    The Experts recognized the potential vulnerabilities of developing countries in the area of multilateral and regional negotiations, especially with respect to the services sector. UN 13- وسلم الخبراء بالضعفات التي يحتمل أن تواجهها البلدان النامية في مجال المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية، لا سيما فيما يتعلق بقطاع الخدمات.
    We recognize that this requires technology for monitoring levels of fish stocks, guarding against illegal fishing and supporting the efforts of developing countries in the area of capacity-building. UN ونحن مدركون أن هذا الأمر يستوجب وجود التكنولوجيا الصالحة لرصد مستويات الأرصدة السمكية، والحماية من الصيد غير القانوني ودعم جهود البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    The training of negotiators and conducting studies on the relative strengths of developing countries in the area of services trade were particularly important. UN فتدريب مفاوضين وإجراء دراسات عن مكامن القوة النسبية للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات يكتسيان أهمية خاصة.
    Some other delegations believed that subprogramme 3 should be retained since it was focused on the particular requirements of developing countries in the area. UN ورأى بعض الوفود اﻷخرى أنه ينبغي الابقاء على البرنامج الفرعي ٣ حيث أنه يتركز على الاحتياجات التي تنفرد بها البلدان النامية في هذا المجال.
    UNCTAD has recently developed a pilot strategy integrating these new techniques into its regular training courses and technical assistance activities, and it has incorporated the distance-learning dimension into the training of trade negotiators and the support to the institutional capacity of developing countries in the area of trade negotiations. UN وقام الأونكتاد، في الآونة الأخيرة، بإعداد استراتيجية ريادية لإدراج هذه التقنيات الجديدة في الدورات التدريبية العادية التي ينظمها وفي أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها، وقد أدرج بُعد التعلم عن بعد في تدريب المفاوضين التجاريين وفي دعم القدرة المؤسسية في البلدان النامية في مجال المفاوضات التجارية.
    In addition to strengthening the capacities of developing countries in the area of scientific and technological research and development, UNIDO has more recently focused on the commercialization and application of new technologies in the industrial sector. UN وباﻹضافة إلى دعم قدرات البلدان النامية في مجال البحوث العلمية والتكنولوجية في ميدان التنمية، ركزت اليونيدو في اﻵونة اﻷخيرة على تسويق وتطبيق التكنولوجيات الجديدة في القطاع الصناعي.
    Given the situation, it is important to work to strengthen the capacities of developing countries in the area of epidemiological surveillance through promoting international cooperation, including South-South cooperation UN وبالنظر إلى هذا الوضع، من الأهمية بمكان العمل على تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال المراقبة الوبائية من خلال النهوض بالتعاون الدولي ومن ضمنه التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In this context, particular attention should be paid to the implementation of the Almaty Plan of Action and the identification of needs and priorities of developing countries in the area of trade facilitation. UN وفي هذا السياق ينبغي إيلاء الاهتمام الخاص إلى تنفيذ خطة عمل المآتي وتحديد الاحتياجات والأولويات لدى البلدان النامية في مجال تيسير التجارة.
    77. Kenya welcomed the various measures adopted by the United Nations to develop the capacities of developing countries in the area of human resources through operational activities. UN ٧٧ - وأضاف قائلا إن كينيا ترحب بالتدابير المختلفة التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية عن طريق اﻷنشطة التنفيذية.
    GATS negotiations could provide an opportunity to take forward interests of developing countries in the area of their export and development interests, in particular Mode 4. UN 53- ويمكن لمفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أن تتيح فرصة للنهوض بمصالح البلدان النامية في مجال صادراتها ومصالحها الإنمائية، لا سيما أسلوب التوريد 4.
    28. The representative of Japan supported the idea of building the capacity of developing countries in the area of international investment, which in his opinion would yield results even in the short run. UN ٨٢- وأيد ممثل اليابان فكرة بناء قدرات البلدان النامية في مجال الاستثمار الدولي، اﻷمر الذي من شأنه أن يعطي نتائج في رأيه، وذلك حتى في اﻷجل القصير.
    73. Mexico attached considerable importance to South-South cooperation as a supplementary mechanism for strengthening the capacities of developing countries in the area of population policy. UN ٧٣ - وتعلق المكسيك أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية تكميلية لتعزيز قدرات البلدان النامية في مجال السياسات السكانية.
    Emphasis should therefore be placed on such instruments as the Buenos Aires Plan of Action, the Caracas Plan of Action and the San José Plan of Action, as well as on the Bandung Framework for Asia-Africa Cooperation, which expressed the needs of developing countries in the area of South-South cooperation. UN وأضاف أنه ينبغي لذلك التركيز على صكوك مثل خطة عمل بوينس آيرس، وخطة عمل كراكاس وخطة عمل سان هوزيه، فضلا عن إطار عمل باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي، الذي عبر عن حاجات البلدان النامية في مجال التعاون بين دول الجنوب.
    The main objective of the Institute is to fulfil the training needs of developing countries in the area of ageing and to act as a practical bridge between developed and developing countries in promoting technical cooperation, exchanging skills and knowledge and providing advisory services. UN ويرمي المعهد بصفة رئيسية إلى الوفاء باحتياجات التدريب في البلدان النامية في مجال الشيخوخة ويعتبر صلة وصل عملية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في تعزيز التعاون التقني، وتبادل المهارات والمعارف، وتوفير الخدمات الاستشارية.
    Individual strategies must likewise be formulated on the basis of the needs of developing countries in the area of science and technology for development, since the needs of small island States differed from those of States that were land-locked, and tropical countries had different needs from those in temperate zones. UN وقال إن الاستراتيجيات المنفردة يجب أن تصاغ أيضا على أساس احتياجات البلدان النامية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وذلك ﻷن احتياجات الدول الجزرية الصغيرة تختلف عن احتياجات الدول غير الساحلية واحتياجات البلدان الاستوائية تختلف عن احتياجات البلدان الواقعة في المناطق المعتدلة.
    It is also important that States and relevant organizations, international agencies and bodies cooperate in order to strengthen the capacity of developing countries in the area of marine sciences, monitoring and evaluation of the marine environment, particularly by organizing workshops and providing necessary training and teaching materials, as well as grants for experts from developing countries. UN ومن المهم أيضا أن تتعاون الدول والمنظمات ذات الصلة والوكالات والهيئات الدولية بغية تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال العلوم البحرية، ورصد وتقييم البيئة البحرية، بوسائل منها على نحو خاص تنظيم حلقات عمل وتوفير المواد التدريبية والتعليمية الضرورية، وأيضا المِنَح للخبراء من البلدان النامية.
    Further, at a time when disasters are less and less natural and of an ever greater magnitude, the efforts of developing countries in the area of humanitarian assistance deserve special support, because they bring together technical, professional, volunteer and even financial resources and supplies, which are highly valued by peoples in need. UN وفضلا عن ذلك، وفي وقت يقل عدد الكوارث الطبيعية ويزداد حجمها، فإن جهود البلدان النامية في مجال المساعدة الإنسانية تستحق دعما خاصا، لأنها تجمع الموارد والإمدادات الفنية والمهنية والطوعية بل والمالية، التي تثمنها عاليا الشعوب التي تحتاج إليها.
    It has incorporated the distance-learning dimension in the training of trade negotiators and the support to the institutional capacity of developing countries in the area of trade negotiations. UN وتم إدماج هذا العنصر في تدريب المفاوضين التجاريين وفي الدعم المقدم لأغراض بناء القدرات المؤسسية للبلدان النامية في مجال المفاوضات التجارية.
    Where requested, technical assistance should be provided with respect to the reform and liberalization of international transactions in services and the strengthening of the domestic capacity of developing countries in the area of services, so that their enterprises may benefit from the increasing participation of foreign service providers in the domestic economy through investment, cross-border trade, and other modes of service delivery. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية، عند طلبها، فيما يتعلق بعملية اﻹصلاح وتحرير المعاملات الدولية في الخدمات وتعزيز القدرة المحلية للبلدان النامية في مجال الخدمات، كيما تستفيد مؤسسات اﻷعمال التابعة لها من المشاركة المتزايدة من جانب مقدمي الخدمات الخارجيين في الاقتصاد المحلي عن طريق الاستثمار، والتجارة عبر الحدود، والوسائط اﻷخرى لتوريد الخدمات.
    Some other delegations believed that subprogramme 3 should be retained since it was focused on the particular requirements of developing countries in the area. UN ورأى بعض الوفود اﻷخرى أنه ينبغي الابقاء على البرنامج الفرعي ٣ حيث أنه يتركز على الاحتياجات التي تنفرد بها البلدان النامية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more