"of developing countries into the global economy" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية في الاقتصاد العالمي
        
    • للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي
        
    South-South cooperation has become a potential instrument for accelerating the effective integration of developing countries into the global economy. UN لقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة يمكن استعمالها للتعجيل بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The agreement emphasized poverty reduction and the integration of developing countries into the global economy. UN ويشدد هذا الاتفاق على الحد من الفقر وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    They were perceived to be the gateway to the integration of developing countries into the global economy. UN ورئي أنهما مفتاح اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The integration of developing countries into the global economy depends to a great extent to access to technology and technological innovations. UN واندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يعتمد إلى حد كبير على الوصول إلى التكنولوجيا والتجديدات التكنولوجية.
    However, inherent national and regional structural challenges impeded the successful integration of developing countries into the global economy. UN غير أن التحديات الهيكلية الوطنية والإقليمية الكامنة تحول دون الاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    In this regard, the United Nations should use the impetus from the Millennium Summit to channel efforts to promote the integration of developing countries into the global economy. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تستخدم الزخم الذي ولّدته قمة الألفية في توجيه الجهود صوب النهوض بعملية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    In particular, serious consideration needs to be given to the speed and pattern of integration of developing countries into the global economy. UN وتدعو الحاجة على الأخص إلى إمعان النظر في سرعة وكيفية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    In particular, serious consideration needs to be given to the speed and pattern of integration of developing countries into the global economy. UN وتدعو الحاجة على الأخص إلى إمعان النظر في سرعة وكيفية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The agreement emphasized poverty reduction and the integration of developing countries into the global economy. UN ويشدد هذا الاتفاق على الحد من الفقر وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The overall purpose of the project is to address this knowledge gap by identifying and assessing the impacts of specific non-tariff measures that may restrain the integration of developing countries into the global economy. UN ويهدف هذا المشروع بوجه عام إلى العمل على سد هذه الفجوة المعرفية عن طريق تحديد وتقييم آثار التدابير غير الجمركية المحددة التي يمكن أن تعوق اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Fast-growing developing countries had provided by far the most rapidly expanding markets for the exports of the industrial economies, and a greater integration of developing countries into the global economy would be of great benefit for all groups of countries; UN وإلى حد كبير، وفرت البلدان النامية المتسارعة النمو اﻷسواق اﻷسرع توسعا لصادرات الاقتصادات الصناعية؛ ومن شأن زيادة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي أن يعود بفوائد عظيمة على كل مجموعات البلدان؛
    Indeed, bilateral free trade agreements and regional integration schemes involving such agreements provided a basis for further trade liberalization in WTO and for the integration of developing countries into the global economy. UN فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Indeed, bilateral free trade agreements and regional integration schemes involving such agreements provided a basis for further trade liberalization in WTO and for the integration of developing countries into the global economy. UN فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Chapter II identifies areas in which UNCTAD can act as a catalyst for development-friendly integration of developing countries into the global economy. UN ويحدد الفصل الثاني مجالات يمكن فيها للأونكتاد أن يعمل بوصفه حافزاً على إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة مؤاتية للتنمية.
    The extent to which the further evolution of the IIA system can contribute to economic and social development and to better integration of developing countries into the global economy crucially depends on whether appropriate responses to those challenges are found. UN وإن مدى إسهام تطور نظام اتفاقات الاستثمار الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي زيادة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يعتمد بشكل حاسم على إيجاد الردود الملائمة على تلك التحديات.
    That has been the case with respect to the current measures on debt relief and international trade, two of the areas critical to any efforts towards integration of developing countries into the global economy. UN وكذلك الحال فيما يتعلق بالتدابير الراهنة المتعلقة بالتخفيف من عبء الديون وبالتجارة الدولية، وهما مجالان من المجالات الحاسمة لأية جهود ترمي إلى دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    How should we deal with this enormous challenge? I believe the theme of this dialogue points in the right direction, that is, towards facilitating the integration of developing countries into the global economy in the twenty-first century. UN كيف يتسنى لنا أن نتصدى لهذا التحدي الهائل؟ أعتقد أن موضوع هذا الحوار يشير إلى الاتجاه الصحيح، ألا وهو تسهيل اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي للقرن 21.
    This is borne out by the general theme of this debate, which focuses on the integration of developing countries into the global economy of the twenty-first century. UN وهذا ما يؤكده الموضوع العام لهذه المناقشة التي تركز على إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي للقرن الحادي والعشرين.
    The objective of that Conference holds the key to the successful integration of developing countries into the global economy. UN ويمثل الهدف من ذلك المؤتمر مفتاح الاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    It has made a substantial contribution over half a century, from 1964 to 2012, through its three pillars, to advancing discourse on development and to enhancing the beneficial integration of developing countries into the global economy. UN فقد قدم مساهمة كبيرة على مدى نصف قرن، من 1964 إلى 2012، عبر أركانه الثلاثة، في تطوير خطاب التنمية وتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    It should be aimed at achieving growth, stability and equity simultaneously, with a view to facilitating the full integration of developing countries into the global economy. UN وينبغي أن يكون هدفه هو تحقيق النمو والاستقرار واﻹنصاف في وقت واحد، بغية تيسير اﻹدماج التام للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more