The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. | UN | وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
It is also important to focus on capacity-building, technical cooperation and assistance in order to facilitate the ability of developing countries to benefit from the oceans and their resources. | UN | كذلك من المهم التركيز على بناء القدرات، والتعاون والمساعدات التقنية من أجل تيسير قدرة البلدان النامية على الاستفادة من المحيطات ومواردها. |
For example, the ability of developing countries to benefit from possible international incentives for the production of low-cost HIV drugs or vaccines, and to channel such supplies to the needy poor will depend on their institutional capacity in managing such situations. B. International and regional levels | UN | وعلى سبيل المثال، فإن قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الحوافز الدولية المحتملة لإنتاج أدوية أو لقاحات منخفضة التكلفة لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية أو الوقاية منه وإيصال تلك الإمدادات الفقراء الذين يحتاجونها، ستكون متوقفة على قدرتها المؤسسية على إدارة هذه الحالات. |
Analytical work should be complemented by capacity-building activities aimed at enhancing the abilities of developing countries to benefit from electronic commerce and to participate actively in international discussions on this issue. | UN | وينبغي أن يستكمل العمل التحليلي بأنشطة لبناء الطاقات تهدف إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على الاستفادة من التجارة الإلكترونية والمشاركة بنشاط في المناقشات الدولية لهذا الموضوع. |
It is becoming increasingly evident that in a number of regards these structures place unnecessary obstacles in the path of the efforts of developing countries to benefit from the forces of globalization. | UN | ويبدو من البديهي بشكل متزايد أن هذه البنى تضع، من نواح متعددة، حواجز لا لزوم لها في طريق جهود البلدان النامية للاستفادة من قوى العولمة. |
Analytical work should be complemented by capacity-building activities aimed at enhancing the abilities of developing countries to benefit from electronic commerce and to participate actively in international discussions on this issue. | UN | وينبغي أن يستكمل العمل التحليلي بأنشطة لبناء الطاقات تهدف إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على الاستفادة من التجارة الإلكترونية والمشاركة بنشاط في المناقشات الدولية لهذا الموضوع. |
Analytical work should be complemented by capacity-building activities aimed at enhancing the abilities of developing countries to benefit from electronic commerce and to participate actively in international discussions on this issue. | UN | وينبغي أن يستكمل العمل التحليلي بأنشطة لبناء القدرات تستهدف تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من التجارة الإلكترونية والمشاركة بنشاط في المناقشات الدولية لهذا الموضوع. |
Some delegations expressed the view that the high cost of remote sensing data and images had a negative effect on the capacity of developing countries to benefit from those applications. | UN | 140- و أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن ارتفاع تكاليف بيانات وصور الاستشعار عن بعد يؤثر سلبيا على قدرة البلدان النامية على الاستفادة من تلك التطبيقات. |
Access to markets of developed countries, withdrawal of agricultural subsidies as well as elimination of distorting tariffs are measures that should be addressed decisively by our industrialized development partners to enhance the ability of developing countries to benefit from trade. | UN | فالوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وسحب الإعانات الزراعية وإلغاء التعريفات الجمركية المشوهة للتجارة تدابير ينبغي معالجتها بشكل حاسم من طرف شركائنا في التنمية من البلدان الصناعية بغية تحسين قدرة البلدان النامية على الاستفادة من التجارة. |
10. [The Forum recognized that the ability of developing countries to benefit from international financial resources and flows depends on their absorptive capacity, which in many cases is limited.] | UN | ١٠ - ]وأقر المنتدى بأن قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الموارد والتدفقات المالية الدولية تتوقف على قدرتها الاستيعابية التي هي قدرة محدودة في كثير من الحالات.[ |
18. Anti-competitive practices appear to have a major impact on trade in tourism services and on the ability of developing countries to benefit from this trade. | UN | ٨١- يبدو أن للممارسات المناهضة للمنافسة تأثيرا كبيرا على التجارة في الخدمات السياحية وعلى قدرة البلدان النامية على الاستفادة من هذه التجارة. |
85. His country would continue its development cooperation efforts in order to strengthen the capacity of developing countries to benefit from the implementation of trade agreements. | UN | 85 - وقال أخيرا إن بلده سيواصل ما يبذله من جهود في مجال التعاون الإنمائي بغية تقوية قدرة البلدان النامية على الاستفادة من تنفيذ الاتفاقات التجارية. |
Apart from acquiring the necessary technological know-how, the ability of developing countries to benefit from their participation in the ever more complex global economic system will also depend on the capacity of their enterprises to compete in both domestic and international markets. | UN | 97- إلى جانب الحصول على الدراية التكنولوجية اللازمة، فإن قدرة البلدان النامية على الاستفادة من مشاركتها في نظام اقتصادي عالمي يتزايد تعقيداً، ستعتمد أيضاً على قدرة مشاريعها على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية على السواء. |
The representative of Senegal, speaking on behalf of the African Group, noted that it was in Africa that the supply-side constraints hindering the ability of developing countries to benefit from international trade opportunities were perhaps the most severe. | UN | 17- وتحدث ممثل السنغال باسم المجموعة الأفريقية فأشار إلى أن أفريقيا ربما كانت المنطقة التي تواجه القيود الأشد حدة في جانب العرض والتي تضعف قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية الدولية. |
79. By placing development at the heart of multilateral trade negotiations, the Doha work programme adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) provides a major platform for efforts to increase the capacity of developing countries to benefit from participation in the global trading system. | UN | 79 - إن برنامنج عمل الدوحة، المعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي وضع التنمية في قلب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يمثل منطلقا رئيسيا للجهود الرامية إلى زيادة قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاشتراك في النظام التجاري العالمي. |
20. Recognition was given by several delegations to the importance of levelling the playing field between developed and developing countries and of enhancing the capacity of developing countries to benefit from the conservation and sustainable use of oceans and seas and their resources beyond areas of national jurisdiction, including through benefit-sharing, transfer of technology and information-sharing. | UN | ٢٠ - واعترفت عدة وفود بأهمية جسر الهوة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وتعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من حفظ موارد المحيطات والبحار واستخدامها المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك من خلال تقاسم المنافع ونقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات. |
In the case of the tourism sector, anti-competitive conduct -- such as exclusive dealing clauses incorporated into contracts between tour operators and hotels in developing countries, or clauses on import and supply requirements in franchising contracts -- appears to have the potential for a major impact on the ability of developing countries to benefit from trade in tourism services. | UN | وفي حالة قطاع السياحة، فإن السلوك المناهض للمنافسة -- مثل شروط معاملة حصرية مدرجة في العقود بين القائمين بالرحلات السياحية والفنادق في البلدان النامية، أو شروط بشأن متطلبات الاستيراد والتوريد في عقود الامتياز -- يبدو أن له قدرة على إحداث تأثير رئيسي على مقدرة البلدان النامية على الاستفادة من التجارة في خدمات السياحة. |
(a) Report of the Secretary-General on strengthening the coordinating role of the Commission on Science and Technology for Development in support of efforts of developing countries to benefit from science and technology (A/56/96-E/2001/87); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للاستفادة من العلم والتكنولوجيا (A/56/96-E/2001/87)؛ |