"of developing countries to implement" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية على تنفيذ
        
    • البلدان النامية لتنفيذ
        
    • البلدان النامية في تنفيذ
        
    • للبلدان النامية على تنفيذ
        
    • البلدان النامية على تطبيق
        
    • الدول النامية في تنفيذ
        
    • للبلدان النامية من أجل تنفيذ
        
    It is important that such cooperation and aid strengthen the capacity of developing countries to implement sustainable development policies. UN ومن الأهمية بمكان أن يعزز هذا التعاون والمساعدة من قدرة البلدان النامية على تنفيذ سياسات إنمائية مستدامة.
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Such assistance was central to the efforts of developing countries to implement anti-drug activities on the scale required. UN وتمثل هذه المساعدة دعامة أساسية للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ أنشطة مكافحة المخدرات على المستوى المنشود.
    United Nations agencies, funds and programmes have relevant mandates to support the efforts of developing countries to implement their own national sustainable development policies. UN إن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مناطق بها ولايات هامة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ سياساتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية في تنفيذ البروتوكول.
    There is an urgent need for international cooperation in strengthening the institutional capacity of developing countries to implement the Summit goals. UN وتوجد حاجة ملحة لقيام تعــاون دولــي لتدعيم القدرة المؤسسية للبلدان النامية على تنفيذ أهداف المؤتمر.
    The ability of developing countries to implement certain standards set by foreign markets may be limited by financial and technical constraints. UN وقد تكون قدرة البلدان النامية على تطبيق معايير معينة تحددها الأسواق الأجنبية محدودة بسبب القيود المالية والتقنية.
    South Africa is very conscious that the capacity of developing countries to implement sustainable environmental strategies will have to be strengthened. UN إن جنــوب افريقيا تعــي جيدا أنه يتعين تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات البيئية المستدامـــة.
    A number of representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN 200- وقال عدد من الممثلين إن التعزيز المؤسسي أدى دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية على تنفيذ البروتوكول.
    Addressing governance and transparency issues, and seeking to enhance the capacity of developing countries to implement non-distorting policies. UN :: معالجة القضايا المتعلقة بالإدارة والشفافية، والسعي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ سياسات لا تترتب عليها أية انحرافات.
    The capacity of developing countries to implement Agenda 21 depends critically on increased flows of net official development assistance to them. UN وتعتمد قدرة البلدان النامية على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ اعتمادا حيويا على التدفقات المتزايدة لصافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية إليها.
    It will complement relevant activities to strengthen the capacity of developing countries to implement the declarations, and platforms for action adopted at United Nations global conferences. UN وهو يكمل الأنشطة ذات الصلة في إطار هذين البرنامجين لتعزيز قدرات البلدان النامية على تنفيذ الإعلانات والمناهج التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    It will complement relevant activities under those programmes, and will be an effective way to strengthen the capacity of developing countries to implement the declarations and programmes/platforms for action of major United Nations conferences. UN وسيكمل الاقتراح اﻷنشطة ذات الصلة المندرجة تحت تلك البرامج، كما سيكون وسيلة فعالة لتوطيد قدرة البلدان النامية على تنفيذ إعلانات مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية وبرامج ومناهج عملها.
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN 198- وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية على تنفيذ البروتوكول.
    WTO negotiations should address such issues as agricultural subsidies, intellectual property and non-tariff barriers and take into account the capacity of developing countries to implement new trade commitment. UN وينبغي لمفاوضات منظمة التجارة العالمية أن تتناول قضايا مثل الإعانات الزراعية، والملكية الفكرية والحواجز غير الجمركية، وأن تأخذ في الاعتبار قدرة البلدان النامية على تنفيذ التزامات تجارية جديدة.
    COP guidance: Guidance has always stressed the need to build capacity of developing countries to implement the Convention and cope with climate change. UN 65- توجيهات مؤتمر الأطراف: طالما شددت التوجيهات على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ.
    " 14. Calls upon the international community to support the efforts of developing countries to implement the goals of the Second Decade through adequate, predictable financial resources and technology transfer; UN " 14 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ أهداف العقد من خلال توفير ما يكفي من الموارد المالية القابلة للتنبؤ بها ونقل التكنولوجيا؛
    105. Technical cooperation of the International Maritime Organization (IMO) is aimed at developing the training, technical, legal and managerial capacities of developing countries to implement global standards of maritime safety, protection of the marine environment and related aspects of shipping and ports. UN ١٠٥ - يستهدف التعاون التقني الذي توفره المنظمة البحرية الدولية تنمية القدرات التدريبية والتقنية والقانونية والاداريــة لــدى البلدان النامية لتنفيذ المعايير العالمية للسلامة البحرية وحماية البيئة البحرية وما يتصل بذلك من جوانب الشحن بالسفن وبالموانئ.
    The developed countries should support the efforts of developing countries to implement structural adjustment programmes and should provide all possible assistance. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تدعم جهود البلدان النامية في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي كما ينبغي لها أن تقدم كل مساعدة ممكنة.
    The freedom of developing countries to implement needed reforms and procedures, thus providing for the needs of their citizens, is particularly curtailed today by the control exerted from powerful institutions - be they governments or corporations - who shape the current trade and financial agreements. UN إن حرية البلدان النامية في تنفيذ الإصلاحات واتخاذ الإجراءات اللازمة لتوفير احتياجات مواطنيها، تتقلص بصفة خاصة اليوم بسبب السيطرة التي تفرضها المؤسسات القوية، سواء أكانت من الحكومات أم من الشركات التي تحدد أطر الاتفاقات التجارية والمالية.
    (c) Capacity-building of developing countries to implement their international obligations remains among the most crucial challenges for enabling compliance. UN )ج( ما زالت مسألة بناء القدرات اللازمة للبلدان النامية على تنفيذ التزاماتها الدولية من بين أهم التحديات التي تواجهها في تمكينها من الامتثال.
    B. Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness (ECE, jointly with ECA, ESCAP, ESCWA and UNCTAD) UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بالمنتجات الزراعية التجارية، بغية تحسين قدراتها التنافسية في المجال التجاري (اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد))
    26. At the international level, the international community, including the developed countries, must endeavour to provide international mechanisms and frameworks that will enhance the capacities of developing countries to implement SAICM, including the following: UN 26 - أمّا على المستوى الدولي، فيجب السعي لدى الدول المتقدمة والمجتمع الدولي لتوفير الآليات والأطر الدولية التي تعزز إمكانات الدول النامية في تنفيذ النهج الاستراتيجي ومنها:
    20. International cooperation needs to scale up its efforts in support of developing countries to implement the policies and programmes recommended above. UN 20 - ويجب أن يوسع التعاون الدولي نطاق جهوده دعما للبلدان النامية من أجل تنفيذ السياسات والبرامج الموصى بها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more